黄吟,关立红,孙兵著2014 年出版103 页ISBN:9787564099701
本书共分为两个部分,一为英美文学翻译部分,主要对英美文学作品的翻译价值、技巧及其翻译在英美文学文本中的对接进行了一定的探讨。二为英美文学批评部分,主要针对英美生态文学批评、女性观问题及其犹太文学研...
秦礼峰著2017 年出版215 页ISBN:9787564745370
本书共由八章组成,内容分别为:文化与翻译概论、中西方文化差异探究、 文化差异下的英汉翻译探究、英汉词汇与修辞对比探究、英汉习语的比较与翻译探究、专有名词的比较与翻译探究、英汉修辞与翻译技巧探究...
邹照兰著2010 年出版232 页ISBN:9787543867925
本书主要用“语用翻译”或“实用翻译”的方法,从实用文本汉译英的实际出发,介绍中国民政的工作及民政中作中,中国特有词汇汉英译法。
王德春编著2009 年出版331 页ISBN:9787118066456
本书精选了中国修辞学会旅游语言研究会第三届全国旅游语言与文化学术会议的优秀论文66篇,内容涵盖了旅游、文化、翻译、文学及语言学等领域,涉及学术界较为前沿的课题,展示了高校一线外语教师在教学改革和学术...
张旭编著2010 年出版295 页ISBN:9787301167519
到了世纪之交,比较文学界的危机论调演变得愈发激烈,而能够使比较文学学者取得突破的领域之一便是翻译研究。众多的学人开始将研究兴趣延伸至其他学科,由此而促成了交叉研究的迅速发展。众多的研究者会就既有的...
康洁平著2018 年出版237 页ISBN:9787510323591
本书从我国新的社会形势出发,结合多文化视角下的翻译进行研究,体现了文化翻译的发展,同时也是社会发展对人才培养的重要内容之一。全书按照理论联系实际的顺序,从“一带一路”的角度,对十种文化形式展开具体翻译...
张静著2019 年出版238 页ISBN:9787519448813
本专著选取晚清特点最为突出、案例最为丰富的时段对1898-1908年间翻译文学实践中的变化痕迹进行研究,在时间和空间的经纬交织中,研究作为一个动态整体的晚清翻译文学和中国本土文学创作的互动关系,深度分析晚...
周志培,陈运香著2013 年出版368 页ISBN:9787562834076
本书从文化学视角来分析英汉翻译,阐明翻译是通过转换作为文化载体的语言来传递意义、移植文化的交流活动。转换语言是真正意义上的翻译,其初始目的是传递意义,其最终目的是移植文化。因此本书重点从语言、意义...
语言·文学·翻译研究 电子科技大学外国语学院研究生论文 第2辑
冯文坤,楚军主编2018 年出版258 页ISBN:9787564759100
《语言·文学·翻译研究—电子科技大学外国语学院研究生论文(第二辑)》—书汇集了电子科技大学外语专业研究生论文习作,作者众多,从不同视角阐述了英语的方法和途径,对大学生的成才和成长有益处,对提高大学生...