范勇著2010 年出版281 页ISBN:9787030264503
本课题研究者首先分析了中国高校网页中的“学校简介”的英译要求(包括译文功能、目标读者、接受环境和传播媒体等),基于这些要求和“翻译目的论”的相关原理,研究者对十所中国一流大学的网页英文版“学校简介”...
杜晓燕著2013 年出版151 页ISBN:9787567004214
本书以目的论为切入点,以《飘》的三个中译本为研究对象,系统研究了不同译者的翻译策略,指出目的论是引导译者工作的重要原则。作者首先叙述了原著《飘》的写作背景,然后介绍了该书的主要故事情节,最后分别介绍了...
蒋骁华著2003 年出版215 页ISBN:7560033636
本书是关于符号学的理论著作,分为五章:第一章评述了符号学翻译研究的历史和现状。第二章从符号学的角度探讨并揭示了文学语言的本质特征。第三章、第四章、第五章分别从语音层、句法层和语义层深入探讨文学语...
姜秋霞著2009 年出版227 页ISBN:9787560081052
本课题旨在运用较为综合的方法探讨文学翻译与社会文化的互动关系,力图在以下几个方面有所拓展:1. 在研究方法上,运用实证描述与理论分析相结合的方法。2. 在研究内容上,一方面赋予以往横向领域以纵向的历史比较...
刘雪芹著2016 年出版401 页ISBN:9787563232895
本书研究西南地区壮族、傣族、苗族、瑶族、侗族、纳西族、彝族等少数民族的十部经典作品,体裁涉及史诗、叙事长诗、民间故事、山歌、戏剧,其中包括家喻户晓的《刘三姐》和《阿诗玛》等民族经典。作者对作品的...
尹海燕,李学森,韩笑编著2014 年出版387 页ISBN:9787518007288
本书依照最新颁布的大学英语六级考试大纲,专为帮助六级考生提升翻译技能而编写。全书的内容按照从前往后、由易到难的顺序编排的,共分为三个阶段。无论考生现有的水平如何,都能够轻松介入。在每个阶段,编者除了...
施燕华著2013 年出版282 页ISBN:9787515314617
施燕华是公认的外交翻译中的佼佼者,曾长期担任中国领导人的口译。特别是1975年至1985年,她多次为邓小平担任英文翻译,参与了许多重大外事活动,见证了中国外交的大变化。她还担任过外交部翻译室主任,领导过外交部...
曾朴 文化转型期的翻译家=Zeng Pu traducteur au temps de transition culturelle
汤一介名誉主编2014 年出版0 页ISBN:
(俄)伊戈尔·科尔奇洛夫(Igor Korchilov)著;达洲译2000 年出版456 页ISBN:7501212759
在本书中,科尔奇洛夫作为历史的见证人,详尽描述了这些高峰会议的情况,他还将我们带到外交舞台的幕后,使我们了解到这些领导人鲜明的个性以及他们相互接触时的一些插曲。作为颇有经验的译员,科尔奇洛夫还讲述了译...
裔传萍著2016 年出版274 页ISBN:9787214194985
宇文所安的唐诗翻译和研究展示了中西文学之间的一种良性互动。他既秉承了当代美国汉学的学术作风,视野开阔,视角多元,也综合运用了中西方的治学方式,不但弥补了美国汉学界唐诗研究的一些盲点,而且在研究方法和视...