陈建平主编2010 年出版242 页ISBN:9787544333375
本书作者基于对形容词认知语义广泛深入的调查分析,通过英汉例证对比的方式,讨论了词汇化、范畴化、概念化、隐喻和转喻以及语用推理等认知语义学中的中心话题。本书是适应外语专业翻译人才培养需求、提高翻译...
韩孟奇著2016 年出版258 页ISBN:9787517047100
本书的理论部分首先介绍了文化全球化的内涵、文化全球化背景下发展民族文化的机遇与挑战和中国先进民族文化的构建,然后论述了翻译、文化与翻译、汉英语言差异等基础知识,实践部分主要研究了文化全球化背景下...
张景华著2018 年出版205 页ISBN:9787568701457
20世纪下半叶以来,西方的翻译研究与文学、语言学、符号学、哲学、心理学、社会学、文化研究等诸多学科的相互借鉴,这不仅为翻译研究发展提供了新的视角,而且为翻译理论的创新提供了新的生长点。西方翻译研究的...
庆祝中华人民共和国成立60周年大型音乐舞蹈史诗《复兴之路》歌曲集
《复兴之路》剧组音乐部、宣传部编2009 年出版90 页ISBN:9787103037690
本书收入了《复兴之路》剧中的26首歌曲,包括5首独唱和21首合唱齐唱歌曲,其中既有精心加工的经典老歌,也有原创新歌,是一本歌唱祖国的精品歌集。...
曹磊著2013 年出版234 页ISBN:9787510053610
现代语言学为翻译和翻译活动提供了比较科学的理论基础。目前大量的翻译研究都将翻译纳入语言学的范畴内,聚焦于语音学、形态学和句法学的层面。基于此,本书构建了翻译的修辞符号学视角研究,以打破翻译研究的这...
王晓农,张福勇著2009 年出版266 页ISBN:9787564304621
本书共三部分七章,主要内容包括:接近英语句型;英语句型与句子层次汉译英,其中所选的400个英语句型和汉译英应用实例基本涵盖了实际工作中可能遇到的各类英语句子类型;侧重于英语句法和句型应用的语篇汉译英原则...
许宏著2012 年出版317 页ISBN:9787532757268
《翻译存异伦理研究——以中国的文学翻译为背景》续写历史,对“翻译伦理”观念变化加以描述,详细地追溯了翻译研究领域里“伦理转向”以及有关发展,并以文学翻译之中的诸多例证分析了“翻译伦理”的意义和价值...
杨芙蓉著2017 年出版250 页ISBN:9787517055914
本书既对语言、文化以及翻译的基本理论问题进行了深入探讨,又从多个层面对中西语言文化的差异进行分析,实现了理论与实践的有机结合。本书主要内容包括:文化翻译、中西思维模式差异、中西语言词汇文化与句法文...
吴术驰,李超著2018 年出版303 页ISBN:9787569016666
本书以翻译的概念和研究范式为研究对象,综合运用文献研究法、定性分析法、描述性研究法等多种研究方法,对翻译概念和研究范式的嬗变过程进行呈现并分析其嬗变原因与合理性。本书通过对文化转向后主要翻译流派...
沃瑟曼(Wassemaan,K.)等著;文富强主译2008 年出版662 页ISBN:9787030212375
本书主要介绍了呼吸内科肺功能实验的原理、方法、病理生理及临床应用,并附有典型病例,内容丰富,实用性强,可供内科临床医师参考使用。...