返回首页 联系帮助

登录注册
user
  • 我的订单
  • 在线充值
  • 卡密充值
  • 会员中心
  • 退出登录
59图书的logo
59图书
  • 交通运输
  • 军事
  • 农业科学
  • 医药卫生
  • 历史地理
  • 哲学宗教
  • 天文地球
  • 工业技术
  • 政治法律
  • 数理化
  • 文化科学教育体育
  • 文学
  • 环境安全
  • 生物
  • 社会科学
  • 经济
  • 自然科学
  • 航空航天
  • 艺术
  • 语言文字
  • 传颂千年 中国三大史诗 江格尔 金胸智者阿拉坦策吉

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    刘慧敏编著;彭韶军绘2016 年出版31 页ISBN:9787551568814

    图书主要通过直接和间接的叙述方式,用适合少年儿童的语言,描绘了江格尔决心建立统一和平,人人幸福平等的理想家园—宝木巴,以及草原上的各路英雄如何聚集在他的身边,斩妖除魔、救民于水火,一起为这个美好和谐的.....

  • 优秀蒙古文文学作品翻译出版工程 第4辑 胡吉日图的迷雾

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    沙·布和著;春华译2016 年出版208 页ISBN:9787506393485

    本书是长篇小说。

  • 厘俸 傣族英雄史诗

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    云南省少数民族古籍整理出版规划办公室编2016 年出版404 页ISBN:9787507838053

    本书是一部叙述古代英雄海罕和俸改之间的战争的史诗,展示了从原始社会解体到奴隶制初期傣族先民广阔的社会生活。当傣族先民进入“英雄时代”以后,创造了剩余的生活资料,私有制观念和私有财产的产生和存在成了...

  • 翻译的多维研究 学人论丛

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    刘华文著2012 年出版514 页ISBN:9787532757480

    本书将翻译置于哲学、文化学、诗学、叙事学、语言学和词典学所构成的宏观理论框架之中,试图建构全方位的翻译理论话语。这一建构主要从两个层面展开:一是形而上层面,语言哲学、诗歌美学、文化学等被用来观照翻...

  • 学理反思与策略重构 英汉词典中例证翻译的目的性研究

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    陈伟著2006 年出版417 页ISBN:7532741370

    本书对英汉词典中的例证翻译做了一个全面而深入的研究,举例详细、明晰,从译者、交际和策略性三个方面对例证翻译的目的性进行了反思、论证,立证公正、合理,发人深思。...

  • “一带一路“形势下翻译的多文化视角研究

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    康洁平著2018 年出版237 页ISBN:9787510323591

    本书从我国新的社会形势出发,结合多文化视角下的翻译进行研究,体现了文化翻译的发展,同时也是社会发展对人才培养的重要内容之一。全书按照理论联系实际的顺序,从“一带一路”的角度,对十种文化形式展开具体翻译...

  • 语际翻译与文化交融 汉英互译的理论与实践

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    赵明编著2003 年出版258 页ISBN:7810707957

    该书探讨了文化与翻译的关系,论述了英汉两种文化在通过翻译的交流过程中的相互影响和相互制约的问题,以及当前翻译研究的文化转向问题以及涉及到译入语文化和译出语文化的归化与异化等问题。...

  • 黄帝史诗六部合 4 嫘祖情缘

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    多元文化传媒编著2016 年出版126 页ISBN:7548042051

    《黄帝史诗》是一部大型史诗性原创动画作品,以丰富厚重的历史文化内涵、荡气回肠引人入胜的故事情节、典雅绚丽宏大壮美的场景画面,破解华夏远古部族融合千古之谜,浓墨重彩地再现五千年前中华民族从碰撞、凝聚...

  • 译德载物 清华人文学者对中国翻译的贡献

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    穆凤良,许建平著2011 年出版147 页ISBN:9787543949096

    本书是为了纪念那些与清华大学有过教学关联,并为中国的文化发展做出积极贡献的学者们,特别聚焦在他们翻译贡献上,从一个侧面反映了清华大学文科历史的悠久。书中详细介绍了早期清华园国学院四大导师梁启超,王国...

  • 翻译研究的社会学途径 以布迪厄的社会学理论为指导

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    陈秀著2016 年出版180 页ISBN:9787308164528

    本书借用了布迪厄社会学理论中的语言观、资本、惯习、场域等主要概念,对中国语境下的翻译行为以及中西方社会文化交流活动中的翻译行为进行梳理,以典型翻译事例或事件客观描述语言与权力的关系、翻译与社会的...

首页上一页121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 下一页尾页
如有任何问题,可联系 pdfbook123@proton.me

关于我们 | 隐私声明