(美)安乐哲(Ames R.T.),(美)罗思文(Rosement)著2010 年出版170 页ISBN:9787301172353
本书是安乐哲和罗思文合作的又一本经典。该书是两位汉学大家阐发“角色伦理”的第一本著作。一出版就在西方学界和中国学界引起广泛关注。作者免费授权英文版权,译者也是熟悉汉学和安乐哲著作的高质量译者。...
魏家海著2017 年出版364 页ISBN:9787520301442
本书拟从新视角出发,主要运用中西比较诗学和比较文化理论,通过探讨汉学家的汉诗英译文本的美学、思维方式、翻译能力、翻译伦理、文化形象、文化传统、翻译批评方法等,研究汉学家在中国古典诗歌翻译中的地位和...
都森,陈玉筠选译2011 年出版141 页ISBN:9787560969107
本书选取唐代108位诗人的绝句108首英译并配画,作者志在与世人分享中国诗歌的博大精深和无限的美感,所以翻译时对声韵尤其重视,力图再现唐诗的音韵之美。本书索引明确,附录丰富,这在同类书中并不多见。...
(春秋)孔丘著2011 年出版333 页ISBN:9787222084599
本书是国学经典读物《论语》的英译版,由清末著名的国学大师辜鸿铭先生翻译,辜鸿铭先生是我国第一个将国学经典介绍到国外的人,凭借自己扎实的国学功底和优秀的语言能力,辜鸿铭先生的译文不但最好的保持了《论语...
顾正阳著2013 年出版398 页ISBN:9787118089202
本书从古诗词中蕴含的佳人文化、忠孝文化、时令节气文化、节日文化和边疆文化五个层面展开,集中分析诗歌意境中蕴含的美学和文化因子对古诗词传译的影响,并在此基础上探索针对各种不同文化内容译者采用的翻译...
于连顺等编著2010 年出版406 页ISBN:9787811292145
本书分为上下两卷,针对汉语成语英译问题从语言结构和文化内涵两个层面进行了深入的剖析。本书将对英语学习者阅读和查检文字有所助益。
温绍贤著2015 年出版182 页ISBN:9787110089118
历来的翻译原理和技巧书籍,大都着重于理论的繁琐阐述,十分抽象和枯燥,似乎是专门写给两种语言造诣都很深的人看的。但这些人,正如上文所提到的,通常是不会也不必读这些原理和技巧的。而那些具有一般甚至较高的中...
韩娟2017 年出版188 页ISBN:9787564743277
本书依据刘克强教授的莫言小说研究成果及葛浩文译本汉英平行语料库,采用平行语料库的研究方法,在对莫言十部主要小说中出现的山东方言词汇其英译进行系统地整理、归类的基础上,探究方言翻译的方法与策略,旨在为...
胡敏主编;陈采霞编著2005 年出版198 页ISBN:7504344222
本书针对考研考生的实际情况,以四步定位的方法帮助考生掌握英语翻译技巧,以真题为例详细讲解实题。