颜林海著2015 年出版227 页ISBN:9787030451064
本书是以中国古代美学思想为理论框架,对翻译审美过程中的审美客体、审美主体和审美机制进行了详尽的描述。本书建构了《翻译审美心理学》,将翻译整个过程分为三个部分:前翻译阶段、翻译操作阶段和后翻译阶段;并...
张曦编2013 年出版197 页ISBN:9787313095152
本书以文化角度的目的论为展开点,对庞德的翻译进行阐述,书分五个章节,从推动意象主义诗歌运动的目的、开创现代主义诗歌的意图以及庞德独特的传统观等角度对庞德的翻译进行深入细致地研究和说明。...
罗选民主编2009 年出版327 页ISBN:9787302197713
本文摘经国际顾问和编委会从上千篇文章中精心遴选而成,中英文对照,辑录了2004~2005年中国大陆、台湾、香港等地区有关英汉翻译的论文与专著,以期帮助读者了解这段时期中国翻译研究的发展状况。...
梁为祥,吴艾玲编著2006 年出版234 页ISBN:7533734572
本书共分八章,从字词、句子到篇章,由浅入深,循序渐进地把翻译理论与实践完美地结合在一起,并在每章后配给一定量的精选习题,使读者能从大量示例中体会翻译的各种技巧,升华对翻译理论的理解,从而提高翻译水平。...
王平著2005 年出版476 页ISBN:7206044492
本书是对文学翻译中所遇到的问题进行了系统的探索。全书共分十一章,全面论述了译者对原作的再造性阐释;译者对原作语言意象化、情感化、结构化、风格化特点的阐释;译者再造性阐释活动的特点;文化、语言比较研究...
庄智象著2007 年出版236 页ISBN:7544605043
本书是我国第一部系统研究翻译专业建设的专著,借鉴国外翻译专业的教学经验,联系我国教学实际,提出我国专业建设的新观念、新思路。
唐国顺主编2017 年出版1287 页ISBN:9787532774197
本词典收录包含中西医各科的词汇上万条,以临床例句为主,内容专业性强,可信度高。并设有“标准穴位名称”、“常用中药名称”、“单位名称翻译参考”、“职称职务翻译参考”、“临床和实验检查词汇”和“常用词...
刘海娜编著2016 年出版201 页ISBN:9787567775923
本书系统地论述了当代国际译学研究的最新趋势,比较文学与翻译研究,翻译文学新概念,当代文化理论与翻译研究等方面内容。旨在提高对翻译理论的职能认识,在观念上、整体的认识论上有一个基本的改变,为建设科学的翻...