包惠南著2001 年出版350 页ISBN:7500108346
本书从文化翻译学的角度,以语言学、语用学、社会符号学、跨文化交际学等为理论依据,通过对英汉民族不同的文化心理、文化观念和文化习俗方面的分析对比,着重探讨语言、文化与翻译三者之间的关系,不同的民族文化...
屠国元,廖晶著2004 年出版255 页ISBN:7539626127
本书讲述堕入血族的冯念恩从长辈那里得到了三千元美金,他接受若牙的建义后,不曾想又堕入深深的股市陷阱。
莫旭强著2016 年出版236 页ISBN:9787544637411
本书从语言交际应用的层面对汉语和法语的修辞手段、修辞异同和修辞效果进行对比分析研究,同时,又从语言的社会功能、语用功能和语言犀利功能等截面,对汉语和法语修辞的表现形式、产生机制及效果进行了比较研究...
罗磊编著2004 年出版408 页ISBN:7801741544
本书介绍了现代中医药学汉译英的一些基本知识,并且通过译例介绍了现代中医药学汉译英的常用方法和技巧。另外对中医药文献的机器翻译也做论述。...
康东元编著2009 年出版145 页ISBN:9787313058591
本书从资料论的观点考察了从清末至今100多年日本近现代文学翻译情况和历史意义。主要考察了日本文学作品在中国翻译的数量变化与中国社会变革之间的关联性。...
杨全红编著2009 年出版246 页ISBN:9787307073616
本书主要内容包括:翻译的定义,翻译这一行(翻译界之真面目),翻译的素养,翻译的标准,英汉语言对比,翻译的方法与策略,词义的选择与引申,词语的翻译,名言名句的翻译,口号标语等的翻译,篇名影名等的翻译,汉......
陈峰主编2008 年出版186 页ISBN:9787561055670
本书集我国翻译界的名人论文为主体,共分三个部分,即中国翻译理论建构论坛;翻译理论广角;新世纪中国译坛大辩论;以其敏锐的视角探讨了中国学派文学翻译的理论等问题。...