蔡华主编2008 年出版475 页ISBN:7811370395
本书以巴赫金诗学观为理论基础,统领对陶渊明诗歌英译的评价,突出复调在中西经典翻译中的重要作用。
许渊冲编译2015 年出版152 页ISBN:9787511025647
许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首(套装共17本)》采用汉英...
杨玉英著2013 年出版295 页ISBN:9787516129593
本书以收集到的五十多个英语世界的《道德经》英译本为细读对象,对英语世界的《道德经》英译情况作了系统、完整的梳理,涉及英译本对《道德经》章节的划分及书名、章名的翻译,对核心术语的解读,对 “奇正”之法...
(春秋)孔子等著;林语堂英译2012 年出版139 页ISBN:9787533754242
本书是林语堂先生一系列关于中国文化、中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本。本书精选的经典篇章为中国读者所熟悉,林先生以汉英对照的形式诠释了快乐人生,文中妙语能使人感受到常见食物的细微处,让人觉得不...
朱曼华编译2016 年出版296 页ISBN:9787517602873
本书共收录256首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,...
张德福著2018 年出版282 页ISBN:9787520334891
《汉学家〈论语〉英译研究》从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,围绕19世纪60年代以来汉学家英译《论语》的四个阶段,通过...
王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376
本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...
丰子恺绘;许渊冲译2013 年出版333 页ISBN:9787511011428
本书为著名翻译家许渊冲中国古代诗歌英译经典读本。包括汉魏六朝诗:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and Six Dynasties.唐诗(上):Tang Poetry(I);唐诗(下):Tang Poetry(II);诗经:Book of Poetry;元曲(上):Yua...
严晓江著2017 年出版248 页ISBN:9787100127592
本书选取杨宪益与戴乃迭、孙大雨、许渊冲、卓振英的《楚辞》英译本为研究对象,以中国传统诗学范畴的“志”“情”“形”“境”“神”为主线,以译本比较与评析为依托,从跨文化、跨时空、跨学科的角度,将翻译学与...
肖维青著2015 年出版218 页ISBN:9787539651491
本书稿是一部关于中国古典名著《红楼梦》翻译技巧知识的读物,作者选取了人名、回目、对联、灯谜、玉文化、经典故事等二十四个有趣话题,通过对已出版的几种权威翻译版本进行对比和分析,用通俗的语言来诠释在英...