卢思源主编2008 年出版261 页ISBN:9787564112325
本书系统地概括总结了常用的各种翻译技巧,并就各种不同文体的翻译从译例、技巧方面详述,且辅之以有效实用的练习。
贾钰编著2018 年出版195 页ISBN:9787561953594
《英汉翻译对比教程》专为学习汉语的外国人编写,以翻译练习为手段进行英汉的语言对比。教材通过英译汉的方式,从对比的角度,揭示汉语的一些特点,培养学生关注语言形式的学习习惯,提高抗语际干扰的意识和能力,从.....
胡伟华主编(西安工程大学)2006 年出版205 页ISBN:7561221673
本书是作者在多年教学中总结而编写的教材。全书共分三大部分,包括翻译知识的介绍;中西方主要翻译流派及翻译理论;词汇、习语、句子、语篇等各层次的翻译技巧。每章均有针对性地设计了大量的练习以巩固所学知识...
印晓红著2017 年出版204 页ISBN:9787302461708
全书共分三大部分。前言中突出汉英翻译语篇内容的重要性及教材使用建议。理论片分为五章,包括汉英词汇比较与翻译、汉英语篇比较与翻译、汉英文化比较与翻译、汉译英的结构信息处理以及汉译英中的译文表达。...
林郁如,(澳)(L.科)LeongKo主编1996 年出版239 页ISBN:7211027606
本书突出口译理论和技巧的介绍及训练,突出口语实际能力的培养,内容新颖丰富,紧扣口译实际选材,有较强的针对性。本书适合高校英语专业高年级、研究生低年级以各种培训班使用。...
欧阳俊林,陈雪梅编著2009 年出版271 页ISBN:9787212034337
本书以跨文化交际理论依据,结合现阶段我国经济社会发展的要求,特别是入世后各行业对应用型外语人才的需求与综合素质要求,从语言、文化、国情三个方面分析英汉、汉英口译在主题与技能方面的体现,并设计出适合课...
王宏印编著2007 年出版344 页ISBN:7810426974
本书以文本再造为核心,从理论探讨、技法掌握、篇章习作及译作赏析四个方面,通过应用、技术、论述、新闻等问题系统科学地指导翻译教学与实践...
王道庚编著2006 年出版398 页ISBN:730804730X
本书为法律翻译工作者培训教材,内容分法律翻译概述、法律文体的语义特征、法律文体的语句特征、法律翻译工作者应具备的条件,翻译质量标准、翻译程序和方法等。...