宿荣江著2009 年出版97 页ISBN:9787508724607
本书主要讲文化与翻译过程中不同文化兼容理解与处理,通过语言表达与意向完美地能够使各异的群体间建起沟通的桥梁,译法创新具有引异作用。...
旅游文化汉英翻译概论 基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
夏康明,范先明著2013 年出版284 页ISBN:9787516134658
本书主要以“德国功能翻译目的论”为其理论基础,具有跨文化交际的视野,站在跨文化交际的高度来看待旅游翻译。同时,作者针对主要的旅游文化翻译课题,提出了不同的具体翻译原则和策略。如:交际翻译原则视角下的旅...
熊辉等著2018 年出版324 页ISBN:9787520329729
抗战大后方社团翻译文学是中国抗战文学地图上不可或缺的构成要素,本书立意发掘其文学性、历史价值和社会影响等内容,从翻译文学之镜中窥见抗战文学及社团文学被遮蔽的一些属性。同时,突破“启蒙/救亡”的阐释...
(英)安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)著2004 年出版182 页ISBN:781095069X
本书为翻译研究领域的一本学术专著。
何悦著2010 年出版275 页ISBN:9787561159705
作者以一个读者的身份,叙述了对文学翻译领域的微观译品世界的一些客观现象和个人感受及评论。
刘秀芝,李红霞著2008 年出版255 页ISBN:9787802066021
本书阐述了世界文化遗产人文景观的英文翻译方法,并以故宫、天坛等北京世界文化遗产人文景观为例,配以地道的英文翻译方法及翻译标准。
李小蓓著2016 年出版256 页ISBN:9787513570084
《萧乾文学翻译思想研究》包括七章内容,1. 引言,重点分三个阶段总结了萧译研究的成果、分析了其发展态势和存在不足;2. 讨论了萧乾的翻译选材观;3. 分析了萧乾对于译研结合的观点;4. 探讨了萧乾以原作为本的忠实...