韩娟2017 年出版188 页ISBN:9787564743277
本书依据刘克强教授的莫言小说研究成果及葛浩文译本汉英平行语料库,采用平行语料库的研究方法,在对莫言十部主要小说中出现的山东方言词汇其英译进行系统地整理、归类的基础上,探究方言翻译的方法与策略,旨在为...
许渊冲编译2013 年出版111 页ISBN:9787511010476
本书为许渊冲翻译的中国古代诗歌——诗经的中英文对照本,读者在对照阅读中可以充分体会中国古典文化的魅力。
(战国)庄子等著2012 年出版152 页ISBN:9787533754235
本书是林语堂先生一系列关于中国文化、中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本。本书精选16篇中国古代小品文,并由林语堂先生翻译,语言流畅自然,具有极高的赏析和翻译研究价值。...
张炳星选译2010 年出版435 页ISBN:9787101071900
本书由长期从事外事编译工作的前辈学者张炳星先生遴选中国古典诗词中的精粹之作百余篇,译成英文。全书分三部分:一、屈原的楚辞三篇(附白话文翻译);二、唐宋诗歌;三、唐宋词。译作既保持了诗词原有的情景韵味,......
严苡丹著2012 年出版219 页ISBN:9787544628006
本书对《红楼梦》两个英译本进行描述性研究,选取其中的亲属称谓语及其翻译作为切入点,探讨了两个译本的特点与差异,并结合社会语言学的理论,探究这些特点与差异产生的社会和历史背景。...
魏家海,赵海莹主编;华先发,熊兵丛书主编2017 年出版414 页ISBN:9787307195400
全书共十五讲,主要内容为中国文化史中的先秦诸子。本书每讲分三个部分:作品导读、原文、译文,结构清晰。作品导读介绍各讲专题的渊源、流变、地位和影响,有助于学习者加深对中华文明史文献的认识,从宏观上把握各...
许渊冲译;许渊冲,李旻赏析2014 年出版239 页ISBN:9787500138914
李白是唐朝浪漫主义大诗人,被后人誉为”诗仙”。他的诗歌豪迈奔放,清新飘逸,对后代产生了极为深远的影响。本书由诗歌翻译大师许渊冲先生挑选了李白最具代表性的一百首诗作并进行英译。此外每首诗均配有精彩的...
王峰著2015 年出版314 页ISBN:9787516169544
本书以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科理论成果,追溯唐诗英译史,辨析唐诗英译中的八个基本问题,深入系统地探讨了唐诗英译的影响论、目的论...
(清)郑板桥著2012 年出版111 页ISBN:9787533754396
本书是林语堂先生译写的郑板桥、刘向、韩非子等人的作品中的精华。在古汉语的基础上用英语进行了新的诠释,从而能够帮助外国读者更好地了解中国优秀古代作品的精华所在。...