文本与主义 民国马克思主义经典著作翻译史 1912-1949
邱少明著2014 年出版328 页ISBN:9787305124464
本书是研究马克思主义经典文献在近代中国翻译史的书稿,以时间为线索,按近代史上4个历史时期划分论述框架,即晚清时期、南京临时政府时期、北洋军阀统治时期、南京国民政府时期,全文内容充实,考证详细,基本梳理......
刘剑著2017 年出版307 页ISBN:9787040485486
本书以传统翻译模式为参照,探讨了超文本语境下翻译形态的变化并分析了该变化对翻译实践、翻译研究及翻译教学等带来的深刻影响,包括对翻译本体的反思、翻译研究范式的变化及翻译教学模式的转变等。本书重点分...
王家平著2018 年出版617 页ISBN:9787520125796
本书系学界第一部对鲁迅300余万字全部译作进行深入研究的成果,作为国家社科基金项目成果结项时,被全国社科规划办鉴定为优秀成果。作者学术视野宏阔、专业知识的丰富学科理论的坚实,在中外文化语境中考察鲁迅...
董娜著2010 年出版300 页ISBN:9787500486305
本书主要以语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释翻译过程中的译者痕迹。译者痕迹指的是在文学翻译的过程中,由于翻译策略的取向、源语文本的选择或译者个人因素等,译者在翻译源语文本时留下的创造性并...
曹志建著2016 年出版154 页ISBN:9787566818744
本书选取我国法律外宣中软性法律文本的翻译作为研究对象,试图通过系统地分析我国法律外宣翻译中存在的问题及其成因来探索提高翻译质量的解决方案。本书提出了我国法律外宣翻译中普遍存在的三类问题:语用翻译...
俄汉文学翻译中的文化认同研究 基于对契诃夫戏剧文本的多元分析
杨莉,盛海涛,蔡淑华著2015 年出版239 页ISBN:9787206117091
本书以契诃夫的戏剧作品为研究对象, 对比分析不同时期的不同译者的译本, 阐释翻译过程中涉及到的文化认同问题,并从作者形象、语层结构、译者个性和读者接受等方面进行探讨,归纳总结出不同译者的翻译风格、翻...
程前光著2018 年出版263 页ISBN:9787518026951
本书首先研究了翻译的基本知识点,如定义、过程、分类、标准、翻译对译者的素质要求、中西方翻译理论等,然后探讨了英语文本的定义、分类、语言分析、基本翻译方法,在此基础上探究了英语商务文本、广告文本、科...
叶起昌著2006 年出版0 页ISBN:7810827553
本书是在博士论文的基础上,修改补充而成。本书主要解决两个相关的问题:(1)从意识形态角度理解超文本;(2)从批评话语分析角度分析超文本。解决第一个问题的途径是从社会实践拥有的基本特征入手,探讨超文本必需......