刘宓庆著2006 年出版559 页ISBN:7500115261
本书作者明确指出,其对比研究是为了服务于翻译,以汉语为本位的,遵循“本位观照、外位参照”的原则,采取“相对可比”的态度,研究非常系统、描写非常细致。第一章探讨汉英对比研究方法论与翻译问题,第二章为汉英.....
巴别塔的重建与解构 解释学视野中的翻译问题 hermeneutical study of translation
李河著2005 年出版370 页ISBN:7811120135
本书把“翻译”的话题引入解释学哲学的论域,对体现着“西方中心”论的西方解释学哲学提出了批评,对此作了大量的实验性讨论。
刘宓庆著1998 年出版609 页ISBN:7500105444
本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的......
西方翻译研究方法论 70年代以后 since the 1970s 英文本
李和庆,黄皓,薄振杰编著2005 年出版326 页ISBN:7301100965
我国高校目前一直缺少西方翻译教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论...
李宏鸿著2015 年出版272 页ISBN:9787310049912
本书共分7章,以解构主义翻译观最重要的两个代表人物本雅明和德里达为研究对象,从它的哲学渊源开始,对它的主要内容和精神内涵进行了全面、系统的梳理,探讨了该理论从本雅明到德里达的发展轨迹,指出它对文学翻译....
李磊荣著2010 年出版452 页ISBN:9787532752676
本书从中国古典文学名著《红楼梦》的翻译实践出发,探讨了民族文化的可译性,并在文化研究的大语境下对翻译理论中的核心概念进行深入的理论探索,对各种译本进行了对比分析,发现和总结了各不同译本的长处和不足,从...
(美)费迪南德P·比尔(FERDINANDP.BEER),E.罗素·约翰斯顿JR.(E.RUSSELLJOHNSTON,JR.),戴维F·马祖雷克(DAVIDF·MAZUREK)编著;陶秋帆,范钦珊译2015 年出版723 页ISBN:9787111490166
本书的特色是:注重基本概念与基本原理的表述以及简单模型的应用,在此基础导出工程上所需要的材料力学设计公式。与此同时,特别注重工程应用,首先,在每一章开始的引言中,引入相关的工程背景和工程实例;其次,对......
贾继东著2016 年出版206 页ISBN:9787117229692
本指南依照世卫组织指南审查委员会制订的流程起草,指南中的临床建议,是2014年6月由各地区代表组成的指南制订小组基于“推荐分级的评估、制定与评价”方法,经回顾文献证据编写而成。建议涵盖各年龄段及各种族...
石磊著2019 年出版261 页ISBN:9787545145335
随着经济全球化的发展,国际间的商品流通日渐频繁。广告作为一种大众传播手段,在将本国的商品和厂商的声誉推向国际时起到了重要作用,广告英语翻译同时也日益受到重视。广告翻译与文化紧密相联,在不同区域内生成...
屈文生著2013 年出版406 页ISBN:9787208115347
目前,在国内,法律术语译名统一与规范化研究在法学、语言学及翻译学等领域几乎各自为阵。本书坚持观念史研究视角和考证维度,认为历史沉淀于特定概念,并在概念中得到表述和阐释,为此全书试图以近代若干重要法律概...