王宏志主编2011 年出版327 页ISBN:9787309078824
本书是一本颇具权威性的翻译史研究论文集,以“翻译史研究”为课题,收录了众多学者在该方面的最新研究成果。
李靖民著2013 年出版231 页ISBN:7806889000
本书以培养翻译实践能力为宗旨,针对译者在翻译中应该如何做,为何这样做,可以怎么做等问题,运用大量的翻译实例来详细解说,理论与实践相结合,解决了译者工作过程中的实际困难,有益于读者树立正确的翻译理念,提......
王瑞著2008 年出版286 页ISBN:9787500475781
本书通过对汉、英两种语言称谓系统的比较和对现有主要莎剧译本中各类称谓处理方式的比较,吸收莎剧称谓和汉语称谓研究方面的成果,讨论了莎剧中各类称谓的社会语用意义及翻译原则。...
陈树培,王菡,陈建瑜著2007 年出版304 页ISBN:9787119048758
本书作者凭借几十年在新华社从事英汉翻译的经验,以最新英那报刊文章中的精华句子为例,通过“问答”的形式点评分析报刊英语翻译中常见的各种问题和误区。涉及不同的领域。...
中国翻译协会编2007 年出版937 页ISBN:9787119050850
本书为中国第一部翻译工作年鉴,它总结了中国翻译界二十多年来在理论研究、行业管理、队伍建设、国际交流等方面的成就,完整地记录了中国翻译界与时俱进的发展过程。...
方富民主编;浙江大学编写2004 年出版310 页ISBN:7308040135
本书分阅读、翻译两大部分,共包括阅读技巧、阅读模拟试题及答案详解、翻译技巧、翻译模拟试题及答案四章。
范杏丽编著2008 年出版177 页ISBN:9787560943947
本书是专门为非英语专业硕士研究生撰写得,目的是帮助他们提高翻译得能力。全书共有15个单元,其中包括英译文、汉译英得 技巧讲解,配有相应得补充练习。...