(英)贝克,(英)萨达纳编2010 年出版675 页ISBN:9787544619035
本书内容涵括了该学科的概念框架和关键问题,词条包括:翻译理论的核心问题、重要概念、笔译口译的研究途径、笔译的种类、口译的种类,以及世界主上要的语言和文化群体的翻译学历史。...
冯庆华主编2011 年出版315 页ISBN:9787040312188
本教材为英语专业高年级学生用书,通过英语与汉语两种语言的对比,分析了在两种语言在语法、结构、篇章、修辞方面的区别,介绍了英汉汉英翻译中的方法,提高学生英汉汉英的综合翻译能力。...
方梦之,范武邱编著2015 年出版214 页ISBN:9787544638739
本书属于翻译专业本科生活系列教材,书稿在科技翻译译概论、科技文体与翻译之外,考虑现代社会翻译实践所需,对译品的形式做了详尽的讨论,对科支术语的概念和特征在第一版基础上做了补充,充实了科技翻译译例,能更.....
王平著2013 年出版377 页ISBN:9787550411043
本书稿包括“译者对原作意象美的阐释”、“译者对原作意境美的阐释”、“译者对原作意象美的再现”、“译者对原作意境美的再现”以及“文化意象的翻译”共五章内容。作者对汉语古诗词今译、英译以及英诗汉...
卢伟,高永主编2002 年出版359 页ISBN:7118027642
本书分三篇,基础篇从词的翻译入手,介绍了各种词的译法;提高篇介绍了词翻译的技巧和方法,以及句子的翻译;最后在实践篇中对句子的翻译做了实例的解析。...
卢敏本册主编2008 年出版260 页ISBN:9787313051288
本丛书包括各种应用文体,如广告、科技、新闻、法律、外贸、旅游等专业方面的语言特点与翻译。
卢思源主编2008 年出版261 页ISBN:9787564112325
本书系统地概括总结了常用的各种翻译技巧,并就各种不同文体的翻译从译例、技巧方面详述,且辅之以有效实用的练习。
贾钰编著2018 年出版195 页ISBN:9787561953594
《英汉翻译对比教程》专为学习汉语的外国人编写,以翻译练习为手段进行英汉的语言对比。教材通过英译汉的方式,从对比的角度,揭示汉语的一些特点,培养学生关注语言形式的学习习惯,提高抗语际干扰的意识和能力,从.....