基于功能翻译理论的中央文献对外翻译研究 以《政府工作报告》日译为例
蒋芳婧著2018 年出版195 页ISBN:9787511733900
本选题以政府工作报告对日翻译为例,在功能翻译理论的指导下,提出了将中央文献对外翻译行为视为包括翻译发起者、原文作者、译者、受众等主要参与者在内的跨文化交际行为的理论分析框架。历时三年对译者与受众...
木子喵喵著2010 年出版238 页ISBN:7547401856
本书是一部融合了校园过渡到都市,高干,婚姻等元素的都市言情小说。有时候,并不是勇于追求的人才有爱,那些不擅于表达的爱更深刻,眷恋。然而如若爱,就应该大声说出来,不说,那么也许会错过生命中最重要的那个人......
任月花著2010 年出版188 页ISBN:9787811355321
本书主要阐述了商务英语与商务翻译的特点,从商务翻译的策略取舍和商务翻译中的文化问题两方面对商务翻译的宏观方法进行了深入的研究,探讨了商务翻译的微观技巧,在对商务翻译的基本方法分析之后,又专章探讨了商...
王大来著2012 年出版321 页ISBN:9787511713292
本书借助语言学图示等理论,运用翔实的翻译实例,就翻译中文化缺省的生成机制与交际价值等进行了系统的学术探讨。
王东风主编2006 年出版401 页ISBN:7306028057
本书是2006年“功能语言学与翻译研究”国际研讨会论文集。展现了我国翻译学界从功能角度进行的翻译研究的最新成果。
吕乐,闫栗丽著2014 年出版319 页ISBN:9787118094282
本书全面介绍了国内外翻译技术的发展和趋势,以及在翻译工作中经常会用到的一些实用工具,包括各种软件、硬件、在线工具等。针对翻译项目的特点,从项目管理的基本要素出发,全面介绍翻译项目管理的知识,并举出各种...
王宏志主编2011 年出版327 页ISBN:9787309078824
本书是一本颇具权威性的翻译史研究论文集,以“翻译史研究”为课题,收录了众多学者在该方面的最新研究成果。
王瑞著2008 年出版286 页ISBN:9787500475781
本书通过对汉、英两种语言称谓系统的比较和对现有主要莎剧译本中各类称谓处理方式的比较,吸收莎剧称谓和汉语称谓研究方面的成果,讨论了莎剧中各类称谓的社会语用意义及翻译原则。...