赵卫东主编2012 年出版237 页ISBN:9787309091236
本书是专门为非英语专业本科生编写的翻译教材,旨在加强学生对汉英在语言文化等方面差异的了解,提高他们的翻译欣赏水平,以期对学生日后的翻译实践起到指导作用。本书由两部分构成:汉英差异与翻译、翻译实践。本...
颜林海编著2015 年出版348 页ISBN:9787030443076
本书为英语专业必修课《英汉互译》而编写的教程。全书分为上中下三篇,共12章。上篇(1~4章)为翻译概论,是全书的理论指导思想,主要探讨英汉互译的理论基础、基本原理、英汉差异、翻译过程和翻译策略。中篇(5~11......
赵振强,沈越主编2015 年出版185 页ISBN:9787551708746
本教程共分三部分:个人资料翻译实训、新闻广告翻译实训、商务贸易翻译实训。第一部分主要内容包括:申请材料、个人简历、证明材料、推荐信、辞职信等的翻译。第二部分主要内容包括:新闻报告、广告、海报等的翻...
司显柱,曾剑平著2009 年出版290 页ISBN:9787301153413
本书共有五章。第一章为翻译概述,简要介绍翻译的基本概念、主要译学问题、中西翻译简史,以及如何培养翻译能力等问题。第二章汉英语言和思维方式对比,首先从词语和结构两个角度开展英汉语言对比与描写,接下来,从...
许卉编著2015 年出版161 页ISBN:9787513032025
本教材强调翻译理论与实践相结合,选择与时共进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译的形式编排,既前后照应,相互联系,又自成一体,各有重点。教材内容分为两部分,一是对翻译的基本知识、原则标准及常用.....
马景春编著2010 年出版302 页ISBN:9787544617543
本书为阿拉伯语教材,较全面地介绍了翻译理论和翻译史,并对阿拉伯语汉语双向翻译实践进行了深入讲解,辅以练习。力图理论和实践结合,讲练结合。有助于读者进一步提高阿汉翻译水平。...
张志海,冯洁编著2013 年出版282 页ISBN:9787226045008
本书是集“文学、商务、科技”为一体的翻译教程,共设二十一课,每课涵盖“本文、コラム、词语扩展(商务日语)、翻译练习”四部分。通过对本教材的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可使学生初步掌握文学、商务、科技...
顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962
本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...
梅爱祥编著2014 年出版197 页ISBN:9787561551394
本书为翻译课教材。内容包括: 第一章绪论。第一节翻译课的目的要求,第二节翻译的基本知识。第二章翻译的技巧。第三章长句的翻译。第一节状语从句的翻译,第二节定语从句的翻译,第三节宾语从句的翻译。第四章习...