王蕙,张磊,张捷,杨迎兵,杨博,周丽娜,杨春,李嵩岳,马玉学,刘旭亮,崔丽,李蕊,丁潇潇2016 年出版262 页ISBN:9787302448693
本书共分4章。第一章是文化概论,介绍中国的历史地理、文化符号与名胜古迹。第二章是传统文化,包括哲学宗教、语言文字、文学艺术、节日民俗和民间工艺。第三章是当代社会,涉及了中国的政治制度、经济发展、教...
王盈秋,张莉主编2010 年出版297 页ISBN:9787564028886
本书分为商务笔译和商务口译两部分,采用英汉双向翻译。每部分都能充分将商务翻译理论、翻译技巧、翻译实务三者有机地结合起来,并以学习者为中心,按照以理论指导实践的模式设计每个章节和项目,使学生在了解翻译...
蓝建青,徐江主编;赵永江副主编2014 年出版212 页ISBN:9787118093780
本书立足“大商务”概念,从理论、实践全方位探讨商务英语翻译。在翻译理论上,以文本类型理论和功能翻译理论为指导,突出理论的实践指导性;在教学理论上,倡导以内容为依托的教学模式,强调语言与专业学习的融合;......
王岩,李忠霞主编;李佳秋,赵雪梅,刘畅,宋静芳副主编2012 年出版188 页ISBN:9787551701587
本书是通过翻译理论、翻译原则、翻译方法、翻译实例、翻译练习等方面的阐述,进一步了解科技英语英译汉翻译的重要性,目的是提高专业学位研究生的英语综合运用能力,培养社会专业的高级人才,学以自用,发挥自己的专...
吴燮元总主编;韩玉萍,钱纪芳主编;管春林,高丽华,顾秀丽等编2011 年出版236 页ISBN:9787309083033
本书以翻译理论为基础,以翻译实践的剖析为主线,以翻译练习为手段。教程的主体部分是对新闻文体、旅游文体、经贸文体、广告文体、科技文体、演讲文体等六大文体的英汉互译技巧的深入剖析,通过大量翻译练习培养...
印晓红著2017 年出版204 页ISBN:9787302461708
全书共分三大部分。前言中突出汉英翻译语篇内容的重要性及教材使用建议。理论片分为五章,包括汉英词汇比较与翻译、汉英语篇比较与翻译、汉英文化比较与翻译、汉译英的结构信息处理以及汉译英中的译文表达。...
成昭伟主编;成昭伟,张祝祥,刘杰辉,张明悦,周丽红编著2016 年出版393 页ISBN:9787118106381
本书立足《非外语专业研究生英语教学大纲》,集翻译理论、翻译技巧、翻译实践于一体。全书分为上、中、下三篇,上篇为理论探讨,中篇为实用翻译,下篇为文学翻译,选材多样,内容新颖,信息量大。编写过程中注重学以......
陈谊主编2008 年出版292 页ISBN:9787563516230
本教材在编写手法上,采取了英汉语相互比较的方法。其次,本教材立足于社会实用性。为了达到“与时俱进”的目的,本教材在最后一章专门介绍了计算机辅助翻译。这样安排的目的是为了让读者了解目前国际上流行的翻...
何三宁,唐国跃,范勇编著2005 年出版326 页ISBN:7564100966
《高等院校英语专业英汉翻译教材:实用英汉翻译教程》包括翻译的基本知识、基本技巧与方法、应用文体的翻译、文化翻译及翻译术语的讲解,同时配有不同要求和练习及实用的附录。《高等院校英语专业英汉翻译教材...
傅敬民主编2011 年出版316 页ISBN:9787562829614
本书稿共有两部分内容,第一部分为理论阐述部分,对英汉翻译理论进行了概括和总结,着重介绍了商务英语翻译技巧,帮助读者们理清思路。第二部分主要为商务翻译的范例分析。所选材料涵括了国际商务领域中绝大部分的...