李运兴著2001 年出版224 页ISBN:7500108354
翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导国内第一部以语篇理论为框架探讨翻译问题的专著,借鉴相关学科,特别是篇章语言学的研究成果,有移植,有评论,有创新,理论联系实际,丰富的英流互译实例,......
王友贵著2001 年出版285 页ISBN:7220054459
本书试图从周作人的译作、序跋、评介文字和文艺思想文章梳理、论证他的思想、文学理论和文学观的演变。揭示了作为20世纪中国具有强烈叛逆精神的启蒙主义者周作人与众不同的启蒙方式;从文学翻译的角度,讨论了...
新华通讯社译名室编著2007 年出版2074 页ISBN:9787500107996
本书为综合性大型人名翻译辞典,覆盖面广,涉及100多个国家和地区,基本包括了世界各大主要语系。作者为新华通讯社译名室,极具权威性。本修订版对上一版进行了精心修订与更新,特别是世界各国知名人士的简介,以及各....
陈德彰著2009 年出版354 页ISBN:9787506819466
本书是英语翻译学习类读物,作者为外国语大学英语系的教授、资深的翻译人士,他总结了多年来碰到英译汉、汉译英中容易翻译错误的地方,以及选取了媒体等处出现的翻译得不错的例子,结集成本书,多大多数学习英语、学...
陈科芳著2010 年出版218 页ISBN:9787309072280
本书借助语用学原理,考察文本为《红楼梦》及其两个英语全译本中的三种修辞格——歇后语、委婉语和仿词。
新华通讯社译名室编著2007 年出版3929 页ISBN:9787500107996
本书为综合性大型人名翻译辞典,覆盖面广,涉及100多个国家和地区,基本包括了世界各大主要语系。作者为新华通讯社译名室,极具权威性。本修订版对上一版进行了精心修订与更新,特别是世界各国知名人士的简介,以及各....
陈国英,文辉,付姗主编;李萃,付宏章,郭玉鑫副主编2014 年出版250 页ISBN:9787802157194
本书分为翻译理论篇、翻译技巧篇、实用文体翻译和附录四部分。具有以下特点:1、重视翻译理论的讲解;2、覆盖多种翻译技巧的学习;3、涉及多种实用文体的翻译;4、以前沿的内容体现时代性。本书结构合理,讲解准确、...
朱全明主编2009 年出版315 页ISBN:9787811372649
本书分成上下两个独立的篇章,上篇是关于写作过程重点环节的生成性指导部分,下篇把写作和翻译置于同一教学层面,把写作与翻译结合起来,共同探讨其生成及转换之过程。...