欧曼著2009 年出版276 页ISBN:9787536358058
本书采用中泰文对照的形式编排各类生活及工作场景中的对话,可以帮助不懂泰语的人通过书面文字与泰国人沟通交流,是无声的“贴身翻译”。此外,书中还收集了一些泰国的交通旅游信息和风俗禁忌等,方便读者在泰国更...
叶荣鼎编著2012 年出版233 页ISBN:9787533754181
本书针对具有一定日语水平、希望从事日语翻译工作的学生而作,对中级口译的要求和标准以及方法进行了较为全面的介绍,内容新、方法实用,具有很强的指导意义。...
辛红娟主编;廖晶,郭薇副主编2012 年出版449 页ISBN:9787305098307
本书是翻译学研究型课程系列教材分册之一,遵循本套教材的编写理念:突出问题型结构和理路,注重学生思维方式的训练和研究能力的培养;突出研究范例性,注重选文的经典性,为学生提供可资借鉴、参考的优秀翻译范本,......
王宏志主编2015 年出版342 页ISBN:9787309111224
本书由香港中文大学中国文化研究所的翻译研究中心王宏志教授主编,以“翻译史研究”为课题,收录了众多学者在该领域的最新研究成果。本书为第四辑,所收论文均史料厚实,推理严谨,语言规范,是一本颇具权威性的翻译.....
张敏,(韩)金宣希编著2005 年出版492 页ISBN:7301089090
本书是一本既有理论指导,又有翻译实践的实用性韩国语翻译教材。该教材与一般翻译教材和翻译著作的不同特点,在于详细分析、讲解多种实用文体翻译技巧的同时,将翻译正误评析、翻译技巧与练习相结合,使读者轻松领...
李智著2013 年出版212 页ISBN:9787513022996
本书主要研究内容涉及翻译美学中的本体论问题、矛盾论、主体性、科学论与艺术论的统一、价值论等。具体探讨了翻译美学中的言与意、文与质、信与美、形与神、异与同、可译性与不可性,在梳理总结已有的研究成...
王宏志主编2013 年出版342 页ISBN:9787309101867
本书由香港中文大学中国文化研究所的翻译研究中心王宏志教授主编,以“翻译史研究”为课题,收录了众多学者在该领域的最新研究成果。本书为第三辑,所收论文均史料厚实,推理严谨,语言规范,是一本颇具权威性的翻译.....
翻译写作学与多语种笔译平台丛书 翻译教学中的汉译英笔译能力测试评分量表研究
张培欣著2017 年出版272 页ISBN:9787561566732
本书旨在开发翻译教学环境下汉译英笔译能力测试评分量表。本书首先通过系统工程中的解释结构模型法建立汉译英笔译能力模型,并对模型进行实证检验,为新量表的开发构建理论框架;其次,基于所建立的汉译英笔译能力...
徐德荣,江建利主编;孙梦丽等编2015 年出版274 页ISBN:9787567009486
本书通过水产养殖的历史与现状、海洋水产养殖科技、海洋水产养殖种类、海洋水产捕捞和海洋水产经济五个单元,选取了典型海洋水产相关文本,辅以翻译练习及技巧讲解,全面介绍水产专业及其增殖产业,兼顾翻译能力和...