2019 年出版178 页ISBN:9787567226609
本书分八章从认知科学的概念和方法论述认知翻译学的相关理论与运用。第一章综述认知翻译学研究,提出其理论基础、研究对象、研究方及发展趋势。第二章论述认知翻译学的理论与研究方法,以及常见的几种实验方法...
翻译学核心话题丛书 中文小说英译研究外语学科核心话题前沿研究文库
2019 年出版186 页ISBN:9787521305654
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、最新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译...
2011 年出版106 页ISBN:9787513514200
本书为生态翻译理论研究丛书之一。本书从生态翻译学的新角度研究和探讨翻译问题,是翻译研究的一个新理论和新领域,适合翻译研究者使用。...
生态翻译学学刊 国际生态翻译学研究会会刊 2011年第2期 总第2期 半年刊
2011 年出版111 页ISBN:9787513514606
本书从生态翻译学的新角度研究和探讨翻译问题,是翻译研究的一个新理论和新领域,适合翻译研究者使用。
2007 年出版239 页ISBN:781118074X
本书对翻译学词典编纂涉及的各个问题作了论述,对八部译学词典作了分类与评论。
2007 年出版330 页ISBN:9787100054249
本书是关于翻译学的一本入门教材,全面介绍了翻译学领域的主要思想,各家理论,并将其用作文本分析。全书实用、方便,全面而均衡,涉及各种语言,分析各种文本。...
翻译学文化转向的研究 Toward the cultural turn in translation studies eng
2008 年出版280 页ISBN:9787543852334
本书探讨了翻译学文化转向的问题。作者从五个方面阐述了翻译学的文化转向。视角新颖,分析透彻,是翻译学之新力作。
2007 年出版354 页ISBN:9787530950241
本书主要包括三部分。前两部分是双语对照翻译理论文章、专著摘述;第三部分是“部分名词、术语互译索引”。堪称译学词典的新型工具书。
2007 年出版289 页ISBN:9787309057010
本苏收录作者关于翻译学科性质的研究,译学范式研究,建构主义翻译学研究和翻译批评学研究等内容的论文。
2017 年出版178 页ISBN:9787206136405
翻译学在几个世纪的发展过程中完成了多次转向,由语文转向到语言,由语言到文化,由文化到社会,再到哲学和生态,可以说每一次的转向都使人类对翻译学的认识多了一个维度和层次。本书依据由浅入深的写作逻辑,对生态翻...
2016 年出版325 页ISBN:9787030479853
本书侧重学术性翻译学研究。书中指出,翻译学的研究对象既包括译者、读者、听众、观众等翻译现象中的认知主体,又包括语言文字、广义符号、意义、文体特征等认知客体。分别基于”翻译”和”translate”两个术...
2004 年出版243 页ISBN:7810950630
本书系引进的国外翻译研究丛书之一,意在客观、公正地向读者介绍翻译研究领域迄今为止提出的多种不同的翻译研究方法。
2004 年出版303 页ISBN:7302098220
本书由著名的学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspectives: Studies in Translatolog)2002年卷的4期内容为主体合编而成。《视角:翻译学研究》创刊于1993年,英语季刊,由丹麦哥本哈根大学英文系和翻译研究中心主办,主...
2009 年出版336 页ISBN:9787811184792
本书系翻译学词典编纂之理论研究的英文版,反映了我国学者在翻译学词典编纂研究领域四大部分。总论部分阐述了有关翻译学词典的基本概念和术语;分论部分阐述了如何编纂翻译学词典,评论部分对国内出版的几部分翻...
2006 年出版332 页ISBN:7302141347
本书由丹麦著名的学术刊物视角:翻译学研究(Perspectives:Studies in Translatology)2004卷的4期内容为主体合编而成。本书由罗选民教授对每一期内容用中文作了简评,以方便读者把握每篇论文的写作背景和主旨。...