霍跃红著2014 年出版334 页ISBN:9787547507353
本书探讨的内容属于翻译史研究中的译者研究,分为描写与应用两个部分。本研究旨在唤起学界对于译者研究的重视和思考,尝试建立一种定性、定量相结合的研究模式,并推进译者研究从描写到应用的突破,并尝试从多视角...
彭萍著2019 年出版315 页ISBN:9787500159070
本书结合社会叙述理论,在回顾京剧英译和传播历史的基础上,结合目前文化“走出去”战略的实施,探讨京剧译介与传播中各行动者的作用,以及译介和传播策略等,旨在为讲好中国故事提出有针对性的对策。具体说来,本书.....
祖利军著2012 年出版259 页ISBN:9787030348500
本研究在相关讨论的基础上,将《红楼梦》中话语标记语从语用功能方面划分为六类:引发评论、诱导推理、引证信息、引发话题、揭示事实和因果识别。为了解释这些功能的英译策略,本研究在批评借鉴传统翻译对等理论...
张培基著译2004 年出版307 页ISBN:7810808915
纵览中国现代散文丰富多彩不乏值得向海内外推荐的佳作.继第一辑推出后,译注者又精选中国现代散文名篇45篇,以飨读者。书中各篇均为汉英对照,并附对原作者的一些必要简介。点评部分包括分析讲解语言难点、翻译方...
中国京剧百部经典英译系列 空城计 The empty town stratagem
孙萍主编2012 年出版225 页ISBN:9787560085364
《空城计》取材于元末明初的小说《三国演义》。剧中,诸葛亮以空城之计智斗司马懿。《空城计》又与《失街亭》和《斩马谡》组成一个完整的大戏《失·空·斩》。这三出戏的故事前后衔接,但《空城计》常作为独立...
翻译学核心话题丛书 中文小说英译研究外语学科核心话题前沿研究文库
王颖冲著2019 年出版186 页ISBN:9787521305654
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、最新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译...
赵彦春译注2018 年出版167 页ISBN:9787040496499
《弟子规》这本书影响之大仅次于《三字经》。“弟子”是指一切圣贤的弟子,“规”是规范、道理之意。也就是做人应尽的规范,应尽的道理。《弟子规》共360句,计1080字。它作为中国文化典籍的代表作品,其译介是传...
教师教育与教师成长研究丛书 民族典籍元功能对等英译 英语专业母语文化译介能力培养导论
杨洋著2016 年出版280 页ISBN:9787549578184
运用功能语言学家Halliday、黄国文教授新近提出的“元功能对等”论,对民族典籍英译进行了多维、立体、系统、科学的定性、定量分析,摆脱了点评、随感与印象式批评与研究。开篇提出“元功能对等”论为民族典籍...
赵征军著2015 年出版264 页ISBN:9787516159347
中国戏剧典籍作为中国传统文化的重要标志和西方世界译介的重要对象,在推动中国文学、文化发展,促进中西文学、文化交流一直发挥着重要作用。《牡丹亭》尤为瞩目。在中国文学史上,该剧可谓“自成一家,千古独有”...