居祖纯编著2002 年出版255 页ISBN:7302054533
高校英语选修课系列教材:本书贯彻学以致用、理论联系实际、使用完整语篇的特点。本书更强调实践,有大量的根据汉译英规律编写的练习,特别提供了可供学生自测用的15篇短平快练习。...
蔡新乐著2007 年出版305 页ISBN:7500465009
本书是研究德里达论述翻译问题论著的一部专著。
李运兴著2001 年出版224 页ISBN:7500108354
翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导国内第一部以语篇理论为框架探讨翻译问题的专著,借鉴相关学科,特别是篇章语言学的研究成果,有移植,有评论,有创新,理论联系实际,丰富的英流互译实例,......
王友贵著2001 年出版285 页ISBN:7220054459
本书试图从周作人的译作、序跋、评介文字和文艺思想文章梳理、论证他的思想、文学理论和文学观的演变。揭示了作为20世纪中国具有强烈叛逆精神的启蒙主义者周作人与众不同的启蒙方式;从文学翻译的角度,讨论了...
新华通讯社译名室编著2007 年出版2074 页ISBN:9787500107996
本书为综合性大型人名翻译辞典,覆盖面广,涉及100多个国家和地区,基本包括了世界各大主要语系。作者为新华通讯社译名室,极具权威性。本修订版对上一版进行了精心修订与更新,特别是世界各国知名人士的简介,以及各....
陈科芳著2010 年出版218 页ISBN:9787309072280
本书借助语用学原理,考察文本为《红楼梦》及其两个英语全译本中的三种修辞格——歇后语、委婉语和仿词。
新华通讯社译名室编著2007 年出版3929 页ISBN:9787500107996
本书为综合性大型人名翻译辞典,覆盖面广,涉及100多个国家和地区,基本包括了世界各大主要语系。作者为新华通讯社译名室,极具权威性。本修订版对上一版进行了精心修订与更新,特别是世界各国知名人士的简介,以及各....
朱全明主编2009 年出版315 页ISBN:9787811372649
本书分成上下两个独立的篇章,上篇是关于写作过程重点环节的生成性指导部分,下篇把写作和翻译置于同一教学层面,把写作与翻译结合起来,共同探讨其生成及转换之过程。...
杜志峰编2013 年出版298 页ISBN:9787308109383
本书旨在从指导翻译实践的基础上,进一步介绍跨文化研究对于影视翻译的积极作用。除了系统地介绍影视翻译技巧外,还会介绍在不同影视作品中体现的各种文化信息。附录还会附上一些特殊影视作品的专用词汇表,如罪...