李延林,杨根培,旷剑敏等著2014 年出版286 页ISBN:9787564721497
本书分科技英语翻译理论研究与科技英语翻译实践研究两个部分,涉及的理论有多元互补论,优选论,美学理论,功能翻译理论,语用理论,逻辑学理论,关联理论,模糊语言学理论,认知图式理论等,研究的内容有中医术语与......
段初发著2005 年出版257 页ISBN:7810046209
本书分为四个部分:文学创作论、诗歌翻译论、诗歌比较论和外国文学论。文学创作论包括文学和诗歌的评论,诗歌翻译论重点探讨了中国古代诗词的英译,诗歌比较论则针对中西诗歌的比较进行了研究,外国文学论中对劳伦...
李运兴编著2010 年出版315 页ISBN:9787302218517
本书上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,揭示翻译研究中跨学科移植的规律,探讨语言学途径的发展路径。下篇基于上述对翻译研究发展史...
刘宓庆著2016 年出版261 页ISBN:9787500143543
本书在原第一版论纲架构基础之上又新添很多内容,另添加作者对文化价值观论最新研究为序文。本书阐明了作者主要的理论观点,在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了”以注补释”的方法,以佐...
刘华文著2017 年出版288 页ISBN:9787305185250
本书主要是基于对比语言学、认知语言学以及界面理论,针对汉译英实施对其中翻译单位、翻译过程、翻译目的、翻译方法、翻译策略予以学理性的思考,以期对汉译英实现较为深入的认识,能够对从事汉译英的研究者和实...
李运兴著2017 年出版301 页ISBN:9787302465799
本书具体介绍了基于经验意义、人际意义和语篇意义三个范畴的翻译语境描写体系,共分为上下两编。上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,...
许钧著2014 年出版316 页ISBN:9787544735216
本书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章。作者以其深厚的理论素养和开阔的学术视野,基于发展的观点对国内外翻译研究界和相关学科对翻译活...
高健著2006 年出版336 页ISBN:7560054102
《翻译与鉴赏》是山西大学外国语学院高健教授从事翻译及其相关研究40余年以来写作的论文之集成。共收录论文46篇,部分论文曾在各种学术刊物或书籍上发表和出版,还有一些是作者从未公开过的研究心得。本书辑录...
贾文波著2012 年出版194 页ISBN:9787500134015
本书系“中译翻译文库·翻译思想与理论研究丛书”之一。本书立足于应用翻译,以功能翻译理论为理论基础,结合不同文本功能类型,讨论了应用翻译的功能特征及其翻译中的相应对策,理论联系实际,针对性强。同时,本书.....