程永生著2003 年出版445 页ISBN:7810526928
本书为英语专业本科生、研究生的翻译理论课教材。本书从交际的角度来研究翻译理论,提出翻译是一种跨语言、跨文化、跨时空的交际。
孙迎春编著2001 年出版450 页ISBN:7560723101
本书是一种翻译学词典,内容包括汉英术语对照,英汉术语对照,著述题目选介,著述选段集粹论文及论著选段五部分内容。
李亚舒著2017 年出版313 页ISBN:9787302460169
本书对作者的科学翻译思想进行源流考证之后,分学科创建、理论思考、术语研究、会议述评、书评序跋等五个板块全面展示李亚舒的译学思想、理论与学科方面的成果。...
赵彦春著2005 年出版324 页ISBN:7810956183
本书以过去的翻译研究为背景,系统思辨和证伪了文化派译论及相关理论,并以此为契机提出以归结主义方法论探求翻译本体论问题并建立相应的学术体系。...
黄忠廉,李亚舒著2004 年出版444 页ISBN:7500111738
本书中的学科框架为:导言、基本策略、历史研究、基本理论、应用理论。基本理论包括科学翻译的本质、分类、内在规律、三大原则、标准体系、过程机制、中枢单位;应用理论包括科学翻译艺术、教学、机器翻译研究...
孙迎春主编2006 年出版482 页ISBN:7530947958
本书是该丛书的第一部,同时也是2005年教育部人文社科“翻译学词典研究”项目成果。全书共收录博士论文两篇,博士生论文7篇。
孙迎春主编2007 年出版354 页ISBN:9787530950241
本书主要包括三部分。前两部分是双语对照翻译理论文章、专著摘述;第三部分是“部分名词、术语互译索引”。堪称译学词典的新型工具书。
张杏玲著2018 年出版207 页ISBN:9787520319591
本书以翻译学和跨文化研究为理论基础,运用生态翻译学“译者中心”的核心思想,通过对译者的“适应”和“选择”详细阐述和分析,结合外宣翻译的特点,研究彝族文化的外宣翻译,目的不仅是宣扬彝族文化,也是宣扬整个.....
王克非著2012 年出版249 页ISBN:9787313081032
本书在更深层次上对语料库翻译学进行了阐述,内容涉及语料库与翻译研究、翻译教学、相关应用问题之间的关系。