麻争旗著2011 年出版296 页ISBN:9787313072948
本书从社会发展的角度分析翻译的文化功能,从翻译活动过程解析翻译的心理学机制,从翻译方法上研究翻译的传播价值,由此构成知识论、二维编码论的价值论主要三论,回答了译学中的三个基本问题。...
吕敏宏著2011 年出版294 页ISBN:9787516103579
葛浩文是一位美国学者和翻译家,他为国人所知缘于他对中国新文学时期女作家萧红的“发掘”性研究,以及他对中国现当代小说的翻译。他从20世纪七十年代起开始翻译中国现当代小说,至今已有三十年的历史。三十年当...
彭彤编著2003 年出版204 页ISBN:750626174X
本书总结大学初级阅读中常见的200个词,以其为主线攻破大学阅读的核心难点,提高英语速读技巧。
张付花著2017 年出版261 页ISBN:9787517055921
本书以英语翻译教学理论为基础,从英语语言特征、英汉搭配特征、文化词汇及习语翻译、书套语及幽默文本翻译、实用文体翻译、记者招待会口译、机器翻译等方面进行了详尽的研究。本书语言简洁凝练、结构明了、...
邵斌著2011 年出版229 页ISBN:9787308084048
本书把《鲁拜集》翻译作为一个案例放置在“诗歌创意翻译”这一大背景中展开。我们观察了中西方翻译历史上成功的译诗案例,发现“诗歌创意翻译”的可行性,并大胆对其定义。本书以《鲁拜集》的英译和汉译为个案...
杨颖波,王华伟,崔启亮著2011 年出版174 页ISBN:9787301183731
本书共分为四个部分,系统综述了本地化行业的所有相关知识,包括本地化、国际化、全球化、外包以及本地化在中国的发展。本地化专业知识针对本地化的几个主要领域进行了系统而深入的介绍,方便从事相关工作的本地...
陶友兰著2013 年出版293 页ISBN:9787544634168
本书列入国家哲学社会科学规划项目。全书共分八章,主要研究论述了翻译专业本科生(英汉互译)的口笔译教材建设问题,研究内容包括我国翻译教材建设的发展状况、翻译教材建设的理论基础、跨学科理论基础、影响教材...
赵敏主编2014 年出版210 页ISBN:9787564086244
本书由命中考研英语翻译之知晓篇、技巧篇和实战篇等3大篇构成。其中前2篇是对考研英语翻译的基础理论技巧的讲解;最后的之3篇——实战篇则为具体的习题训练篇。该书具有以下2个特点:1.根据最新大纲变动做出最...
匡晓文著2016 年出版216 页ISBN:9787511287151
本书以“翻译策略与技巧研究”为主题,探讨具体领域的翻译方法,共收集论文32篇,涉及公示语、景点介绍、餐饮、音乐、广告、医学、石油、科技新词、外来词、民族文化等多个领域。作者们对相关领域的语言特色、 ...
中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室编2013 年出版69 页ISBN:9787119081915
西班牙语一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得,本大纲是考试环节的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。本大纲根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、...