岳峰主编2006 年出版284 页ISBN:7533527976
本书是关于英汉互译的教程,将翻译理论与实践中出现的问题相结合,内容包括4个部分:词的译法、句的译法、修辞格的译法以及附录,其中各章节配有一定量的练习,附录包含有对外经贸活动中常使用的各种应用文以及各章....
安澜,刘宏编2011 年出版303 页ISBN:7542118730
书稿以英汉两种语言对比分析为基础,从语言构成的最小单位——词在两种语言中的异同出发,进而上升到句子、篇章和各类文体乃至标点符号的使用等各个层面上展开两种语言异同的分析和比较,并且将新的、先进的中西...
林佩汀编著2003 年出版312 页ISBN:7543315963
本书以深入浅出的方式向读者阐述了汉英互译的基本理论、原则,英语语法,特殊举行译法、中文成语译法、英文惯用法译法、如何避免用词错误,常犯的翻译错误等。...
廖国强,吴春容主编;钟晓红,赵军;艾湘华等副主编2014 年出版421 页ISBN:9787118094732
本书共18章,涵盖商务理论、广告、商标、说明书、函电、标书、合同、管理、金融、影视、导游、公示语、谚语、成语、典故等许多商务翻译内容。附录部分以英汉对照方式编排,便于对照参考,有针对性地锻炼和提高读...
祝东江,熊潇主编2015 年出版243 页ISBN:9787303182954
《英汉互译基础》《英汉互译应用》《实用英语翻译》系列教材,从翻译基础讲起,到翻译的具体应用以及翻译在生活中的使用,对学生进行较为全面的英汉互译的训练。翻译,对于中国学生来说一直是较为头疼的事情,在AB考...
(香港)郑雅丽著2004 年出版276 页ISBN:7810792156
本书为关于修辞学、翻译学暨应用语言学方面的全新高等学校教科书。作者从语义、语法、语音和语用四个方面入手,把翻译学与修辞学紧密结合,对23个修辞格的汉、英互译问题作了深入浅出的分析研究,找通过大量实用...
黄洋楼编著2002 年出版189 页ISBN:7562318174
汉语译成英语。要把翻译搞好,需要有较好的语言基本功(包括英语基本功和汉语基本功)和较广的知识面,同时也需要熟练掌握翻译技巧。本书所讨论的就是翻译技巧 本书讨论的是英汉互译的翻译技巧,具有实用优先、推陈....
张光明主编2010 年出版262 页ISBN:9787510022890
本书深度解读了考试大纲的要求与评分标准,尤其是对历年真题进行了简明的分析,将得分的关键点公诸于众,让考生明确得分与失分的奥妙何在。并根据老师历年改卷的经验总结,客观地分析了考生在翻译上出现的问题,指明...