孙蕾著2014 年出版230 页ISBN:9787506835978
本书首先是相关理论知识的介绍。包括:对文化进行了总体性概述;对翻译进行了总体性概述;阐述文化与翻译的关系等。然后从几个主要方面介绍了英汉文化的异同及其翻译方法。包括:英汉动、植物文化及翻译;英汉数字、...
蔡力坚著2011 年出版251 页ISBN:9787119070988
本书不深究翻译及译学的渊源,不分析比较各种流派及译论,而仅从实用角度讨论如何运用“实意翻译”的基本理念指导翻译实践,指明翻译误区,帮助避开陷阱,摆脱束缚,提高翻译质量。虽然题材不同、内容不同、受众不同.....
叶子南著2008 年出版396 页ISBN:9787302186786
本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导相结合,分上下两个篇章进行。理论技巧篇综述反应基本概念,对比中西语言文化,凭借中西译论及代表性人物,注重翻译观的培养。翻译实践篇节录政治、科技、文学、商业等领域的...
王宪生编著2013 年出版302 页ISBN:9787300155371
《英汉句法翻译技巧》一书结合作者多年的翻译教学实践精编而成,书中几乎涵盖了所有英译汉翻译中可能遇到的句法翻译技巧。每个典型例句后都配有详细的讲解和评析。同时,一句原文多附有两种以上的译文进行优劣...
张梅岗著2011 年出版244 页ISBN:7118075809
人类语言两大基本结构是子句和短语,前者是围着事件的交际的中心,后者是围着事物的交际的中心。语言是语法形式按语义连接事物和事件构成的整体。翻译就是把事件和事物从语言篇章的意义链切分下来,深刻理解原文...
翻译描述中的语域 英汉虚构类翻译平行语篇的语域分析模式 英文版
柴秀娟著2007 年出版400 页ISBN:7802308275
本书属于应用语言学基础理论研究,以全新的视角将语境研究和翻译研究两个领域紧密联系起来。
冯伟年,张立电,富娅琳等编著2012 年出版369 页ISBN:9787302295891
第一部分介绍并举例说明翻译原则、翻译方法及其在各种文本中的应用。第二部分介绍了2005年至2010年“韩素音青年翻译奖”竞赛(英译汉)部分的原文及其翻译评析。第三部分介绍了1996年至2010年的全国英语专业...
杨士焯著2012 年出版258 页ISBN:9787500129202
本书主要论点和创新之处在于:创建“翻译写作学”新概念,辨析与厘清多种相关术语;以写作学为参照,结合中西方翻译理论构建“翻译写作学”模式框架;可供英语语言文学/翻译学专业研究生、外国语言学及应用语言学专.....
尚新著2014 年出版429 页ISBN:9787208126121
本书是一本语言学研究著作,讨论语言与时间的关系,透视经验世界里的时间观念如何投射到语言世界里,探明时态、体态等概念。然后分析了英汉时体的各种类型(过去时、现代时、完成体、进行体、完成进行体)以及相应的...