孙启勤,周卫编著2008 年出版138 页ISBN:9787508455402
本书引进网上在线翻译工具这一最新高科技技术应用成果,介绍翻译理论和在线网上翻译的方法和技巧。广大计算机翻译爱好者及其他读者。
何勤华,屈文生,崔吉子主编2015 年出版703 页ISBN:9787511868220
本书主要围绕“法的移植与法的本土化”、“法律翻译在推动东亚法律近代化过程中扮演的角色”、“法律翻译与西法东渐”、“东亚各国近代法律词语的翻译与生成”、“法学家与法律翻译”等主题,内容深入,学术价...
陈吉荣著2014 年出版165 页ISBN:9787308133593
本书是教育部一般课题,辽宁省教育厅一般课题“认知识别视角下的翻译能力建构”成果。本书以翻译认知能力为研究对象,从认知语言学的视角研究翻译能力构建。从能力的基本定义与评价手段入手,论述了翻译能力与其...
董明著2014 年出版223 页ISBN:9787517801658
本书主要运用时空观研究“翻译的定义”“可译与不可译”“翻译主体与翻译客体之融合”“翻译参数之和谐”“翻译标准与规范”“翻译评论与翻译评论主体”“国别翻译学”以及“字母词零翻译的合理性”等多个...
张政,王赟主编;马宏伟,李晓娜编2018 年出版349 页ISBN:9787302512301
无通识则无专才,无通儒则无专才。要成为通人、成为专才,必须要具备宽广的学科基础,必须了解翻译与其他学科领域的联系,因此本教材,主要建立翻译学与其他学科的基础知识的联系。 《概论》要突出一个“概”字,应......
李克兴编著2007 年出版287 页ISBN:7301122683
本书不但为准备涉足法律翻译的人士提供了法律翻译所必需的基础知识,还为法律翻译确立了专用的翻译原则,系统探索了英文法律文书的风格、修辞特点以及各种行之有效的翻译方法,建立起了一套系统的应用翻译理论。...
杨跃,马刚编著2008 年出版180 页ISBN:9787560529172
本书按照传统翻译研究的编写体系与翻译技巧编写,分为16章,综合科技英语文体的特点,从英汉两种语言对比差异的角度,分析科技英语翻译成汉语过程中存在的各种语言障碍及其成因并精选了典型例句以探讨克服这些障碍...
李桂媛丛书主编;刘昕蓉主编2003 年出版394 页ISBN:756181724X
本书对照原教材16课,每课编写了难点解析、参考译文、练习答案等。