张震久,孙建民主编2009 年出版300 页ISBN:9787560081069
作为一本重视应用的翻译教材,本书从语言的几个不同层面探讨了英汉语转换的方法和规律,论述由浅入深,例证繁简适宜,难易兼顾,旨在为学习者提供一本解决实际问题的书,一本既把翻译作为深化英语学习的手段又把翻译.....
廖国强,江丽容主编2011 年出版578 页ISBN:9787118077575
本书主要讲解英汉互译方面的基本理论,并融合了英汉—汉英双向翻译技能、技巧与我国语言文化、经济、科技、商贸、法律、旅游等多方面的知识,具有很强的针对性、实用性和可操作性。全书理论联系实际、强调实践...
张白桦编著2015 年出版326 页ISBN:9787111516910
这是一本专门为大中专院校的英语以及相关专业学生所做的颇具个性色彩的讲义,是一本理论(纯理论和应用理论兼顾)与实践兼顾、学术性和趣味性并存的具有普适性的教材,让读者耳目一新,喜闻乐见是本书的目的。本书大...
吴斐主编;田艳红,余诗龙副主编2013 年出版308 页ISBN:9787307115194
本书是供英语专业以及非英语专业的学生进行翻译学习的一本教材。本书分十个单元,每个单元分六个部分,详述了政治、文学艺术、环境、新闻、教育、财经、医保、信计、法律、访谈等领域的翻译实例及特色。每个单...
许建平编著2015 年出版294 页ISBN:9787302397847
这是一本适合作为高校公外选修课的教材,主要讲解英汉翻译的基本方法技巧,深入浅出,浅显易懂。全书以句子翻译为讲解和训练单位,分门别类讲解了包括遣词用字、词类转换、增译省略、结构调整、从句翻译、语态转换...
跨考考研专业硕士研究院总策划;董瀚辰主编;牛亚平,范凌云编委2016 年出版175 页ISBN:9787568220750
《跨考专业硕士翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典》由研究语料库翻译学、英语教学的董瀚辰老师根据丰富的翻译硕士教学经验倾力打造,根据名校翻译硕士考研真题编写而成。词条新、覆盖广,有助于考生在最短的时间内...
肖维青主编2017 年出版214 页ISBN:9787562848776
“影视翻译”课程已在全国多所设立本科翻译专业的院校成为较为热门的专业选修课,但是此类课程的教授和修习过程常常出现天马行空、无本可依的局面。编者在六年教学实践(六轮本科+两轮研究生)基础上,结合影视翻...
吴松林,王忠民,甄桂英主编2005 年出版294 页ISBN:7508339339
本书在国内同类图书中首次采用综合性测试体例,运用单项选择、AB栏对号翻译、选择翻译方法、译文改错等12种题型,将翻译技巧系统地融入实践中,比单纯的句子和段落翻译更能使读者集中注意力,调动库存的知识,激活思...
赵起编著2008 年出版430 页ISBN:9787301139844
本书是供大学专科或者本科使用的翻译教科书,本书共20章,包括翻译的性质,原则,过程,直译与意译,翻译转换,风格与翻译,美译,善译,真译,诗歌翻译,词译技巧,词转换方法,句子翻译,长句翻译,译出语的思想节......
张万防,张亮平,翟长红主编2014 年出版281 页ISBN:9787560995472
本教程对英汉两种语言,中西方文化和英汉民族思维的差异进行了对比研究,能够让学习者更好地认识两种语言的结构与差异。本书先从翻译的定义入手,探究翻译的本质,从而讨论翻译标准以及译者应该具备的能力。在此基...