杨元刚主编;赵巧云,余承法副主编2012 年出版374 页ISBN:9787562254638
本书基于对比语言学理论和英汉翻译理论,运用对比分析的方法和丰富的译例分析,帮助学生掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在词汇、语法、篇章及修辞方面的异同,掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生...
肖坤学,陆道夫主编;徐歆玉,金敏娜,吴江陵副主编2012 年出版269 页ISBN:9787566803207
本书共十一章,分四篇:概论篇介绍了翻译的原则与标准、翻译的过程与步骤、翻译的核心概念;词语篇介绍了英汉词汇比较、词语翻译技巧;句子翻译篇介绍英汉句子比较、常见从句翻译、特殊句式翻译、长句翻译;语体篇介...
王晓寒,方志娟主编;杨娟娟,孙传玲副主编2014 年出版240 页ISBN:9787566310811
本书共分5章,包括3大模块。其重点是各类工作场合的基本情景和常见书面表达的翻译,既可以作为日语专业的翻译教材,也可以作为在相关岗位上就职的人们的参考用书,是一本有助于使用者快速掌握必要知识的实用翻译教...
孙致礼编著2013 年出版209 页ISBN:9787544631259
本书为我社“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”——“专业技能”板块书籍之一。主要从英汉语比较、英汉翻译理论、翻译技巧等方面讲述,并配以翻译范文和分析。本次整合改版并重新设计装帧后出版...
孟红,侯晓莉编著2017 年出版308 页ISBN:9787557634919
本书内容主要包括英语翻译基础知识和各类英语翻译的介绍,详尽地介绍了英语翻译的技巧和方法:段落翻译新题型介绍;汉译英翻译技巧综述;汉译英词语的翻译;汉译英句子的翻译;汉译英主题词汇;段落翻译训练,内容丰......
李明编著2016 年出版285 页ISBN:9787302434085
全书分二十章,每一章包括理论探讨、译例举隅及翻译点评、翻译比较与欣赏、翻译练习四个部分。第一部分讲解翻译技巧理论。第二部分用例句来阐明在第一部分所讲内容并在点评中作一些分析,必要时还增加更多例句...
张琳萍著2018 年出版179 页ISBN:9787569020496
本书旨在使读者不仅熟练掌握必备的口译技能,也能从容应对各种话题和场景。以口译技能为基础,以实务应用为线索,循序渐进地对各个场景所需的基本知识、词汇以及口译技巧进行讲解,并辅以练习。本书适用于高等院校...
龚晓辉,文一杰编著2015 年出版286 页ISBN:9787510096372
本教材实用性与理论性兼备。在理论层面注重结合实例,系统地介绍了马汉翻译的基本原理、基本方法和技巧;在实践层面,针对常见和热门的功能文体,包括新闻、论说文、应用文、法律、商务信函、商务合同、商务广告、...
李文革主编2013 年出版268 页ISBN:9787118087710
本书分7个部分,所选文体包括社交应用文书、生活应用文书、学术资料、职场文书、出国留学访问等,通过典型常用文体样例,详细讲解应用文体的翻译技巧和方法。该文库涉及应用翻译的学科、理论、教学与实训,由专着...