冯庆华著2010 年出版792 页ISBN:9787544613927
本书同时含有英汉和汉英翻译理论和实践,并为翻译提供大量基于语料的词汇、词组、语段使用频率调查,教会学生利用计算机辅助翻译研究,并提供经典文学、最新政治等语篇翻译研究文本。...
崔学军,李玉明主编;杨天资,杨雪,王增田副主编;李钢等编2011 年出版170 页ISBN:9787509149331
本书为医学研究生系列教程之一,详细介绍了英语翻译的相关理论和方法技巧。包括英语翻译教学概述,翻译理论与词汇翻译、句子翻译、语篇翻译技巧,翻译实例解析和基础英语、医学英语翻译练习,并附有英译汉、汉译英...
丛亚平主编2010 年出版195 页ISBN:9787513503785
《实用俄汉汉俄翻译》为高等院校俄语专业翻译课程教材,也可作为俄语专科班及培训班的翻译教材,适用于广大从事外事、经贸、导游等工作的俄语翻译工作者。...
李玉英,李发根主编2013 年出版240 页ISBN:7306045318
本书上册主要由基础理论和翻译技巧两部分组成。基础理论部分,介绍西方翻译思想,简述中国翻译史;翻译技巧部分,用15章的篇幅介绍各种翻译技巧及翻译方法。下册主要由专题研究和翻译实践两部分组成。专题研究部分...
优秀蒙古文文学作品翻译出版工程组委会选编2015 年出版335 页ISBN:9787506386623
短篇小说集《沙暴》收入建国以来蒙文文学创作收获的15个短篇小说:《沙暴》、《生活的逻辑》、《野火》、《生死线上人猿情》、《太阳黑子》、《阴阳鱼》、《宿命》、《下乡日记》、《鸟儿飞》、《湿翅》、《...
王辉,尹仙花,李娟编著2014 年出版267 页ISBN:9787307127593
《日语翻译教程》 共分基础篇和实践篇两个部分,共计36个小节。本教程主要偏重日译汉的内容。全书系统而又全面地介绍了日语与汉语翻译的特点和异同点,详细阐释了日译汉最基本的理论知识和技巧。同时本书还通...
肖婉丽主编2006 年出版254 页ISBN:7562436126
本书编者本着“实用为主”的原则编写该教程,教程共分为14章,前3章对汉英翻译的规则与技巧做了整体的介绍,后11章则是对各种事务的具体翻译,如信函的翻译,合同的翻译,广告的翻译等,这些都有很强的实践性。整体而......
仲伟合,何刚强总主编;谢天振,杨彬编著2016 年出版272 页ISBN:9787513579124
《中国文学文化读本》教材主要为翻译专业学习者而编写,共15章,每章一个文化专题,在专题解读之外,还编选了各类选文,并提供注释和导读。作者在编写中选择中国文化中最具特点、最具本质、也最能给人以深刻印象的几...
张政,彭发胜编著2015 年出版272 页ISBN:9787302396017
本书梳理中西影响较大、较有代表性的翻译理论,进行对比、分析、归纳、评述,并对其语言点、核心点、关键点等,加入翔实的背景知识,使之成为英文翻译理论的知识小百科。...
卢颖主编2016 年出版162 页ISBN:9787305172946
本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生翻译课堂学习及课后练习使用,书稿翻译理论与实践相结合,以案例教学法和任务驱动教学法为教学法基础,兼有英译汉和汉译英,文体广泛,案例典型实用,练习丰......