叶子南著2016 年出版252 页ISBN:9787302443605
本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把翻译中常出现的错误或其它问题提出来,并加以解决。文后还附有一参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方.....
金惠康著2004 年出版492 页ISBN:7500111452
本书旨在输出中国博大精深的华夏文化。作者认为,全球语境下的交流应该是双向、全方位的,中国不仅要引进世界各国的先进科技、管理经验、生产手段和与之相配的先进文明,同时也要通过翻译向全世界介绍中国自己的...
刘桂杰著2016 年出版262 页ISBN:7517045717
本书首先概述了文化和翻译的相关问题,涉及文化、翻译以及文化对翻译的影响。然后,研究了文化差异下的英汉翻译,包括词汇空缺与文化翻译误区、文化差异下英汉翻译的原则和策略。在此基础上,本书重点对英汉语言文...
肖维青著2012 年出版337 页ISBN:9787010112145
本书主要依据现代教育学理论、翻译学理论、语言测试理论、语料库语言学理、语言教学理论、二语习得理论等,从本科翻译专业教学实践入手,定性研究和定量分析相结合,采用实验研究、文献研究、对比研究、实地考察...
傅浩著2011 年出版768 页ISBN:9787544617192
本书把指导研究生过程中课堂教学的即兴串讲和讨论答问、公开讲学的录音以及与学生讨论学术问题的电邮通信整理出来,并适当插附学生作业点评、教学进度计划、推荐阅读书目等教学材料,展示了作者指导研究生教学...
胡庚申著2013 年出版512 页ISBN:9787100102643
本书为国家社会科学基金项目。生态翻译学立足于翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式。该生态翻译研究范式以生态整体主义为理念,以东方生态智慧为依归,以“适应/选择”理论为基...
康娟编著2007 年出版218 页ISBN:7811250241
本书第一章详细解读了考纲;第二章列出英汉互译中能够用到的各种技巧,指出并分析考生常见的问题,并以历年真题为例;第三章给出1997-2007近11年汉译英和英译汉的真题,并提供范文;第四章提供各种文体的英汉互译练习...
(加)Thomas Strothotte,(德)Stefan Schlechtweg著;叶修梓等译2004 年出版262 页ISBN:7121004690
作为一个与真实感图形学相对应的图形学分支,非真实感图形学关注于那些原来由手工制作,现在改由计算机自动生成的图画、图像和动画,并涉及到通常的计算机图形学所讲述的各方面内容。本书深入而系统地讲解了非真...