杨林著2007 年出版115 页ISBN:9787227034735
本书作者通过对语法衔接手段及其在建构英、汉文学语篇连贯特点与作用异同的对比,系统分析了连贯作为语篇的特征在英、汉文学语篇中的不同体现,探讨了英、汉文学语篇在英、汉语际翻译中连续的可行性及其过程中...
赵念渝著2018 年出版649 页ISBN:9787221147271
本书由两个部分组成,第一部分为作者在过去十年内在上海市社联年度论文集、全国各地公开的报刊杂志和专业刊物上发表的有关翻译问题研究的论文和文章汇总,只有“译文述评”中的三篇系没有公开发表的关于翻译问...
王锋著2006 年出版211 页ISBN:7109112381
本书借鉴小城镇发展的国际、国内经验,在分析西部地区小城镇发展历程、现状和问题的基础上,创造性地对西部小城镇的发展潜力进行了预测,并着重分析小城镇建设与西部生态建设和西部农业农村经济发展的互动关系。...
颜士梅著2009 年出版156 页ISBN:9787030253071
本项目拟在文献研究的基础上,针对企业的人力资源开发活动,以“人力资源开发中性别歧视的表现形式——人力资源开发中性别歧视的维度——人力资源开发中性别歧视的程度——人力资源开发中性别歧视的原因——人...
王金玲,林维红主编;姜佳将,高雪玉副主编2016 年出版362 页ISBN:9787509790649
本书主要从女性主义和本土两个角度对已有的知识及体系进行挑战,并努力进行重建工作。本书的内容主要包括:探讨性别建构,说明传统思考模式下性别秩序的建构逻辑是从权威性权力的角度建构一种层级性的性别秩序,然...
李雯,吴丹,付瑶著2018 年出版299 页ISBN:9787564831080
《跨文化视阈中的英汉翻译研究》一书结合时代现实与翻译发展方向,从跨文化的角度,对英汉语言中的十六种翻译形式展开了论述,内容翔实、条理清晰。论述中作者选用平实的语言,提升了本书的实用性,大量的翻译实例使...
张富民著2019 年出版256 页ISBN:9787519448233
本书是一本学术专著。本书是对英语翻译与文化交融的探讨,全书分十二个章节,从翻译理论知识到翻译教学实践,深入分析了英语翻译与文化交融的关系。全书在探讨语言的发展及文化的内涵与属性的基础上,从当前英语翻...
袁邦株编著2009 年出版334 页ISBN:9787309064643
本书从跨学科角度研究社会科学论文体裁中的人际意义,以功能语言学对人际意义的研究为基本框架,融合体裁分析、语言学、修辞学、批评话语分析、巴赫金对话理论和社会建构理论,建立了一个社会科学论文人际意义的...
文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486
本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。