应用翻译中的审美与文化透视 基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究
冯修文著2010 年出版279 页ISBN:9787313065834
本论著从审美角度剖析了中英文商标品牌名的音韵美、意境美和形式美。从音美、意美和形美三个方面详细阐述了品牌广告口号的修辞特点,并在此基础上,提出了品牌广告口号的翻译标准和翻译策略。...
宋蕾,杨丽君,高黎著2015 年出版169 页ISBN:9787519202149
本书以Moment in Peking中文化专有项的表达分析为例,探讨了其对中国文化专有项的汉译英翻译策略的借鉴作用。研究结果表明:异化策略在中国文化专有项中的运用能最大限度地保留汉语的民族特色、挖掘中国文化的...
陈振明,(加)安德鲁·桑克顿(ANDREW SANCTON)主编2016 年出版266 页ISBN:7300226880
布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究 以刘宇昆《看不见的星球》英译为例
石转转,李慧著2017 年出版199 页ISBN:9787550432123
本书翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。本文以刘宇昆翻译《看不见的星球》...
王金玲,林维红主编;姜佳将,高雪玉副主编2016 年出版304 页ISBN:9787509792629
本丛书为我国大陆选编、出版的第一套有关台湾地区妇女与性别研究的书系,书系的出版对两岸妇女和社会性别研究界的相互了解、沟通、交流具有重要意义。全书选入的11篇文章,分为“经验与性别考察”“知识与性别...
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173
本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
王金玲,林维红主编2009 年出版312 页ISBN:9787509706916
本书是一本已发表论文的合集,论文主要来源于《女学学志:妇女与性别研究》和《妇研纵横》。这两本杂志均隶属于台湾最早成立的妇女研究机构——台湾大学人口与性别研究中心妇女与性别研究组(台大妇女研究室),一直...
朱晓敏著2018 年出版187 页ISBN:9787313205643
本书为“当代外语研究论丛”系列之一,首先概述了语料库在语言教学中的使用情况,作为一种语言教学的方法,“教学翻译”与本书依托的“翻译教学”并不相同。在回顾译学界对二者的争议之后,作者对它们做出区分,并列...
谭琳,陈卫民著(天津南开大学经济学院)2001 年出版220 页ISBN:7201037749
本书力图从社会性别的视角对女性与家庭问题作出社会人口学的分析和解释。女性地位提高对家庭意味着什么?提高了地位的妇女还应该按照传统的社会性别规范所限定的范围活动吗?家庭中的两性角色、分工、权利、地...