安晓宇著2015 年出版206 页ISBN:9787517033622
本书以跨文化视角为出发点对英汉翻译教学进行研究,既阐述了翻译、交际、跨文化交际等相关理论,同时对跨文化交际与英汉翻译教学进行了有机的融合,又对不同文化的翻译教学进行了全面探究,如自然、植物、动物、数...
武峰编著2010 年出版178 页ISBN:9787301181508
翻译一直是英语中的一个难点,本书将以作者多年以来教授笔译的课程为蓝本,选取准确和优美的句型和段落作为本书的材料,系统地讲授笔译,其中主要以英译汉为主,汉译英为辅。第一天和第二天定语从句的翻译,第三天和.....
刘宓庆著2006 年出版655 页ISBN:7500115318
本书分八部分:第一部分“立志做个翻译大师”分析了我国翻译大师的特点,第二部分“怎样自学翻译”提出了翻译可以自学以及自学的途径,第三部分“用欣畅的汉语翻译外文——兼论翻译审美”提出了做到用“欣畅”的...
赵娟著2018 年出版213 页ISBN:9787517062998
本书从认知语言学的角度出发,通过对英汉隐喻的深入研究,探索和揭示了英汉两种语言在隐喻表达形式上存在的跨文化间的共性与差异,探讨了英汉隐喻中的文化认知和跨文化视角,以便英语翻译时能够更好地把握不同语言...
朱风云,谷亮著2017 年出版186 页ISBN:9787568203517
本书对英汉文化与翻译的理论进行了探讨,对东西方的服饰文化、饮食文化、居住文化、颜色词文化、数字词文化、价值观文化、动物文化、植物文化、山水和东西方文化、宗教文化、习俗文化、人名文化、地名文化、...
首届中国当代优秀作品国际翻译大赛组委会编2015 年出版400 页ISBN:9787119093895
中国当代优秀作品国际翻译大赛是为激励国内外创作翻译力量向世界传播中华文化的主动性和创造性,推动中华文化走向世界,扩大中华文化的国际影响力,促进世界文化的繁荣。大赛组委会将英语、法语、俄语、西班牙语...
高桂莲主编2009 年出版151 页ISBN:9787560086279
语言作为文化的载体,记录并反映着一个民族的历史和现实,在英语和汉语中,都可以找到大量谚语、成语、典故、颜色词、委婉语、禁忌语、身势语等,它们从一定角度反映了两个民族文化的独特渊源、文化传统、价值观念...
胡富茂著2017 年出版203 页ISBN:7030560612
语块研究还有许多问题亟待解决,特别是机器翻译领域。商务英语信函中有大量的具有特色的英汉商务信函对应语块,处理好这些语块就能使译文更加地道。商务英语信函的翻译涉及对外贸易业务的各个环节,同时也是我国...
宦秉炼著2013 年出版294 页ISBN:9787502462437
本书立足于实用,精炼而多方面地介绍了英汉、汉英翻译理论和技巧,并用于矿业入门英语翻译指导;对地质、矿业多方面的英语资料进行了示范性翻译;提供了许多常见英语应用文的写作模板。本书配套的软件“地矿英汉双...
谭焕新著2018 年出版228 页ISBN:9787520805209
本书论述了翻译的发展、文化与翻译以及其他各方面文化差异翻译。全书的思想就是将翻译理论和实践与跨文化交际有机地结合,揭示语言、文化与交际的关系,以及文化对于翻译过程的影响,从而提高人们的跨文化交际能...