国防语言译介系列丛书 外军院校建设发展战略概览 聚焦外军名校教育训练
2015 年出版101 页ISBN:9787305157813
本书主要介绍了美国西点军校、法国圣西尔军校和日本防卫大学等各国知名军校未来五年的人才培养战略规划报告。通过对上述战略规划报告的翻译,向我国广大读者介绍了外军军事理论、战略、技术及军事院校建设发...
2015 年出版521 页ISBN:9787532577941
本书通过对传教士儿童文学翻译进行儿童的、文学的、历史的、翻译的、宗教的多重维度的考察,结合具体社会文化语境,呈现19世纪中后期到20世纪初期西方来华传教士怀着特定的文化意图参与中国近代儿童文学发展的...
2015 年出版310 页ISBN:7553104906
本书研究道教经籍在英语世界译介的第一阶段,即十九世纪的起步阶段,英语世界对中国道教经籍的译介。论文从十九世纪公开出版的英文专(译)著和《中国丛报》、《教务杂志》、《中国评论》等主要英文期刊中提取与本...
2015 年出版276 页ISBN:9787545811452
日本是海外汉学和中国研究的重镇,其严谨细密、视角独特的成果,一直是中国人认识本国历史文化问题的重要参照。本书以文献著录形式详细载录全面抗战时期(1937年7月7日至1945年9月2日)中国文化界译介日本“中国研...
2015 年出版326 页ISBN:9787305144004
本书立足于翻译批评的现状,在较为系统地论述翻译批评的本质、价值、标准、原则、功能、精神与视野的基础上,着力探讨以文本意义、翻译过程和译者主体性为核心概念的翻译批评的意义研究途径。关注翻译、翻译理...
2015 年出版222 页ISBN:9787567009868
译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...
2016 年出版123 页ISBN:9787511729149
本书从经典文本翻译的视角对汉译本《近世社会主义》做原创性的个案分析,考察为何在晚清产生《近世社会主义》这部译著,它带来了哪些社会主义学说以及产生的影响。通过比较日译本与汉译本,考察晚清国人对马克思...
2015 年出版156 页ISBN:9787565022890
本书以《鲁拜集》翻译为引,生发出外国文学作品中的虚静审美、中国文学作品中的虚静审美、日常生活中的虚静审美以及虚静审美的体验方式(也是“道”的体验方式),最终落实到庄子虚静审美的译介与研究上。该书蕴涵...
2015 年出版347 页ISBN:9787305157851
美国是无人系统领域的最大投资者、研究者、生产者和使用者,它的无人系统数量多、型号全、功能强、几乎可以实现全球区域全覆盖。本书将美国国家、国防部和军种三个层面的多部无人系统路线图整理结集出版,系统...
2015 年出版478 页ISBN:9787544754101
本选题译介美国、俄罗斯、日本、韩国、印度等国促进阅读的立法或规划,由中国新闻出版研究院负责组织专家翻译文本,撰写研究论文。所译介的各项立法,或为先行者的成熟经验,或为国情近似者的切近参考,颇具借鉴价值...