2009 年出版298 页ISBN:9787564118433
本书为高等院校英语专业英汉翻译教材,内容包含翻译基本知识、基本技巧与方法,应用文体的翻译、文化翻译与翻译术语的讲解,同时配有不同要求的练习与实用的附录。...
2009 年出版263 页ISBN:9787544609364
本书将语言学与文学理论有机结合,考察不同维面上的“连贯”机制在主篇的结构、意义、风格、效果等方面的整合作用。
2009 年出版268 页ISBN:9787811372960
本书立足于翻译实践,强调实训练习,摆脱了国内绝大多数翻译教材重视纯翻译理论、选材局限于文学范畴的现象。本书选材基本上涵盖了人们日常接触和实际应用的各类语料。...
2010 年出版336 页ISBN:9787118065190
本书共3章,第1章推出了“句型比对译法”,分别讲述了英语五种基本结构句子的汉译方法。这种句型比对译法易于掌握运用。第2章推出了“英汉科技翻译关键词法”,针对英汉两种语言在时态、情态动词、被动语态、后...
2009 年出版151 页ISBN:9787560086279
语言作为文化的载体,记录并反映着一个民族的历史和现实,在英语和汉语中,都可以找到大量谚语、成语、典故、颜色词、委婉语、禁忌语、身势语等,它们从一定角度反映了两个民族文化的独特渊源、文化传统、价值观念...
2009 年出版157 页ISBN:9787203064497
本书从认知语言学和翻译学的角度出发,从普通语言学、语义学、篇章语言学等理论研究中汲取灵感,为翻译学研究注入了新的活力。
2009 年出版131 页ISBN:9787563223640
本书是为参加大学英语四级考试人员使用的辅导教材。主要在写作与翻译方面为考生提供帮助。本书从大学英语四级考试写作与翻译部分的要求、评分原则及标准、评阅方式分析、写作高分策略、实考作文分析、命题...
2008 年出版184 页ISBN:7564109831
本书从一般理论着手,系统讲解了翻译的基本技巧和方法,并详析了商务、科技等文体的翻译、技巧、方法,是英语学习者及工作者提高翻译能力的良好读本。...
2009 年出版505 页ISBN:9787544615952
本书收录37篇论文,分别讨论了对比研究在教学、双语词典编撰以及翻译三个方面的应用。
2009 年出版393 页ISBN:9787560091082
本书为翻译硕士专业学位(MTI)必修课教材。全书分五大单元,共十八课,以符号学翻译观统摄全书,按照字词、句子、篇章的英译逐级展开编写,最后过渡到文本的编译。在强化英语能力的同时,更注重对汉语的精确理解,帮助学...
2009 年出版387 页ISBN:9787561150115
本书对于日语翻译中的日译汉和汉译日的理论进行论述,并通过实例加以论证的翻译专著。
2009 年出版326 页ISBN:9787302196952
汉英新闻翻译是一门实践性很强的课程,顾名思义,是根据中国新闻或新闻信息通过翻译和编辑的方法将其处理成英文新闻的专业过程,成稿向国外播发。本书是作者长期从事对外英语新闻报道与写作教学的成果,汇集了作者...