基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用
王晓农,张福勇,刘世贵著2011 年出版345 页ISBN:9787564312350
本书从认知语言学角度研究语篇翻译的本质和特征,探讨语篇翻译问题,尝试构建语篇翻译的认知语言学理论和模式,并对你想汉英翻译的应用进行研究,有助于人们更好地从事语篇翻译实践,对翻译理论和实践的发展具有积极...
文学翻译与文化参与 晚清小说翻译的文化研究 a cultural study on late Qing fiction translations
胡翠娥著2007 年出版274 页ISBN:7544604241
本书为晚清小说翻译活动为研究范畴,是以翻译学学科本体研究为主的理论性论著。
王应云主编2001 年出版327 页ISBN:7810558137
本书分四部分,包括外刊选读,英译汉,汉译英,写作。每部分后都附有练习及参考答案。
屠国元,廖晶主编2005 年出版664 页ISBN:7543840243
本书稿精选12篇论文,从多个角度对翻译领域的热点及难点问题进行探讨和研究。对于从事翻译研究的人具有一定的借鉴价值。
赵国玺著1988 年出版238 页ISBN:7560202039
本书对古文标点、断句和翻译的难点、重点、方法规律和易错之处均作了详细地分析与讲解。
(英)利奥·希基(Leo Hickey)著2002 年出版242 页ISBN:7810801228
本书所收13篇论文从不同角度论述了语用因素对翻译的影响,如:语言的行为功能、礼貌原则、相关原则以及合作原则等。