王滨滨著2006 年出版194 页ISBN:7811110709
本书是一部综合性翻译教程,涉及外事、科技、旅游、文学等领域德汉及汉德口译和笔译技巧,可供高等学校德语专业学生和从事德汉互译工作的专业人士学习、使用及参考。...
何岚湘主编2009 年出版220 页ISBN:9787304044404
词语的选择,词语的处理技巧,叠词和习语的翻译,各种句型处理,修饰语的使用,口译技巧等。
(美)Daniel W.Lewis著;陈宗斌译2005 年出版235 页ISBN:7040161052
本书是对高等院校本科二年级计算机组成原理与汇编语言程序设计的传统教材的全新替代版。本书以实践中最常运用的方式讲解汇编语言——实现小型、快速或特殊目的的例程,这些例程由主程序(高级语言编写,如C)调用...
龚坤余编2006 年出版328 页ISBN:7560058701
《匈汉汉匈翻译教程》为北外科研处稿件,供匈牙利语专业高年级学生使用,亦可作为自学者和匈牙利语工作者翻译的参考用书。
毛荣贵编著2002 年出版481 页ISBN:7313031149
本书为上海交大九五重点教材,此书在理论实践上对英汉翻译作了全面、详尽、生动的讲述。
(英)Steve Baxter,(英)Teresa Woodbridge编著2005 年出版48 页ISBN:7505846493
剑桥CELS证书考试体系是剑桥大学考试委员会在对全球100多个非英语国家的市场需求进行充分和全面研究的基础上,专为16岁以上英语为非母语者设计的一套由听、说、读、写各单项技能组成的英语证书考试体系。本...
谭国灿主编2013 年出版263 页ISBN:9787560993027
本教材编写力求教材、教案、学案一体化,每种文体由案例导航、基础知识、知识拓展、结网捕鱼四部分构成。案例导航选取有趣的事例,力求贴近生活,引发学生兴趣;基础知识包括概念、结构与写法、特点等部分组成,同时...
彭长江主编2012 年出版367 页ISBN:9787564806637
本书共20课,两个学期学完。每个学期学10课,英译汉与汉译英交替进行。另有两课讲文言文翻译作为可选教材,供课时充足时选用。
彭长江主编2012 年出版287 页ISBN:9787564806644
本书共20课,两个学期学完。每个学期学10课,英译汉与汉译英交替进行。另有两课讲文言文翻译作为可选教材,供课时充足时选用。
姜荷梅主编2006 年出版252 页ISBN:7309050738
本书介绍常用的“英译汉”方法、技巧及英语实用文体的基本翻译方法。