陈洁著(上海外国语大学俄语系)2007 年出版309 页ISBN:7544604888
本书为国家哲学社会科学基金项目,主要介绍了句法学、句法修辞学、篇章语言学领域的相关研究成果。
李俊清著2017 年出版185 页ISBN:9787564745189
本书主要内容包括:商务英语翻译概论,商务英语翻译技巧,商务英语翻译中的句法现象及其转换,商务合同的翻译,商务广告的翻译,公司规章制度的翻译,涉外商务信函的翻译,商品说明书的翻译,外贸产品样本资料翻译,......
赵朋编著2007 年出版369 页ISBN:9787810936972
本书系统讲述了英汉互译过程中的各种理论与实践,包括对丰富的中英文文化知识、语言技巧、写作方法等掌握和运用。能从具体的案例出发,解读翻译技巧,语言精炼活泼。...
杨增成,赵娟著2003 年出版260 页ISBN:7119033018
本书是为参加大学英语四级考试的考生在写作与翻译方面的辅导参考书。
李照国著2006 年出版261 页ISBN:7810109596
本书分杂感篇和译论篇两大部分,以将《内经》、《中医文库》翻译为英文为例,论述了中医药及其文化翻译的理论、方法及心得。
罗选民主编2004 年出版230 页ISBN:7302084653
本书以文摘形式辑录了2001年中国大陆、台湾、香港等地区有关英汉翻译的论文与专著。分为八大板块:翻译理论、翻译教学、翻译与语言学、翻译与文学、翻译与文化、机器翻译与认知科学、翻译批评、翻译研究著作...
本社编2012 年出版16 页ISBN:9787513522014
《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》由教育部高等学校翻译专业教学协作组牵头编写审订,对高校翻译专业教学具有指导作用,各院校应根据本要求组织相关教学工作。...
潘文国主编2014 年出版208 页ISBN:9787544637534
2007年,沈家煊先生对汉语词类问题以及英汉语法的基本差异提出了一系列重要观点,引起我国语言学学术界极大反响和各种讨论。本书内容分为“沈家煊词类观讨论”和“学术争鸣”两部分,所收文基本上都是与讨论直接...