单德兴著2016 年出版205 页ISBN:9787302427223
本书结合作者多年的实务经验与学术反思,落实于特定议题、文本及脉络的探讨,特别拈出「双重脉络化」(dual contextualization)一词来强调翻译与脉络的重要关系,展示了「翻译研究的文化转向」、「文化研究的翻译...
张沉香著2008 年出版298 页ISBN:9787810817844
本书系统阐述了功能目的的理论,并在此基础上对应用翻译进行了研究。
许钧著2007 年出版312 页ISBN:7503931558
许钧先生是我国著名的翻译学者,本书收入其关于翻译问题的研究、论述文章30余篇。
程永生著2003 年出版445 页ISBN:7810526928
本书为英语专业本科生、研究生的翻译理论课教材。本书从交际的角度来研究翻译理论,提出翻译是一种跨语言、跨文化、跨时空的交际。
何其莘著2010 年出版343 页ISBN:9787560093727
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书分“概说篇”、“技巧篇”、“实战篇”、“练习篇”四编,共十八章。遵照“精讲理论,突出实战,‘鱼’‘渔’兼顾,提高技能”的编写原则,书中配有26篇英译汉练习......
(英)博厄斯-贝耶尔著2011 年出版178 页ISBN:9787544622318
本书从文体学角度讨论翻译,从读者反映理论、关联理论、译者的选择和认知层面对翻译中的问题因素进行解读,突出翻译的创造性。
陈忠诚,吴幼娟著2006 年出版354 页ISBN:7500114591
本书作者从翻译实践出发,以其丰富的翻译实践经验和深厚的语言功底,分析坊间词语翻译的得与失,并为难译之词提供地道的英译。本书对学习英语的读者和学习翻译的读者都有重要的指导作用和学习价值。...