王平著2007 年出版397 页ISBN:9787807580232
本书再现了文学作品语言意象美、情感美、风格美、结构美等,并从中西文化、语言方面进行系统详细深入的研究。
张智中著2006 年出版568 页ISBN:7535143997
本书包括7章,分别描述和介绍了许渊冲的人生和事业经历、文学翻译理论体系、诗词翻译技法、诗词翻译的语言风格、诗词改译、小说翻译等。这是一本全面、系统地评介许渊冲先生与翻译的学术著作。...
冯庆华主编2006 年出版490 页ISBN:7544600610
本书为上海外国语大学学术专著出版基金项目之一。从理论、实例各方面系统地研讨了对古典巨著《红楼梦》的英语翻译艺术。
孙迎春编著2004 年出版335 页ISBN:7500112556
本书本着经验总结、理论探讨、技巧研究相结合的精神,对张谷若先生的翻译艺术进行全面、系统、深刻的研究。通过对其人生道路、译事经验、翻译思想加以爬梳整理,概括出译学人才所具备的条件,译学人才成长的规律...
江艺著2009 年出版350 页ISBN:9787510010231
本书的研究对象是译诗名家余光中的翻译思想和译诗实践。本书着眼于剖析余光中英诗形式汉译的技巧,总结其译诗策略,彰显其诗歌翻译艺术。本书内容包括余光中诗歌翻译艺术的成因、内涵和实践。本书对于专业学生...
谭定钟著2019 年出版154 页ISBN:9787517830306
本书第一部分和第二部分分别梳理了梁实秋和朱生豪的主要翻译成就和翻译现状,并分别探讨了梁实秋和朱生豪的翻译观,重点探索了他们各自翻译莎剧的内外因,翻译莎剧的态度、策略、审美风格、语言特色等;第三部分对...
卢晓娟著2019 年出版253 页ISBN:9787516642207
书稿对英国汉学家、翻译家蓝诗玲(Julia Lovell,毕业于剑桥大学中文系,现当代中国文学博士学位,现任教于伦敦大学,译作有韩少功《马桥词典》、张爱玲《色戒》、阎连科《为人民服务》、“鲁迅小说全集”等)翻译的鲁...
张其春著2015 年出版349 页ISBN:9787513566605
《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版由上海开明书店于1949年4月出版,列入《开明青年丛书》。初版虽距今日久,而价值与时俱增。作者以大量经典翻译为案例,偏重汉译英,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之......