书籍 跨越文化边界  中国现当代小说在英语世界的译介与接受的封面

跨越文化边界 中国现当代小说在英语世界的译介与接受PDF电子书下载

卢巧丹著

购买点数

10

出版社

杭州:浙江大学出版社

出版时间

2018

ISBN

9787308184137

标注页数

215 页

PDF页数

234 页

书籍介绍
本书为中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。本书以动态文化翻译观为指导,以鲁迅、木心和莫言的小说英译为个案,围绕着“摆渡”“飞散”和“求异存同”等几个方面展开研究,考察分析了中国现当代小说在英语世界译介与接受的状况及其跨文化旅行的形态。

查看更多关于的内容

图书目录

绪论 1

第一节 动态文化翻译观 2

第二节 中国现当代小说在英语世界的译介和接受现状 12

第三节 研究视角和方法 26

第一章 摆渡:鲁迅短篇小说在英语世界的文化行旅 28

第一节 鲁迅小说的摆渡性 30

第二节 “摆渡”即“运送”:文化意义的转换 41

第三节 “摆渡”即“对话”:跨越文化边界 65

小结 81

第二章 飞散:木心短篇小说在英语世界的文化行旅 84

第一节 飞散的积极意义 85

第二节 飞散之旅:异、易和移 96

第三节 文化的繁衍:再创艺术胜境 111

小结 117

第三章 求异存同:莫言小说在英语世界的文化行旅 120

第一节 莫言小说的经典性和文化语境 121

第二节 葛浩文的文化翻译思想 129

第三节 求异:保留异域情调,传承中国文化 135

第四节 存同:适度文化认同,灵活文化改写 160

第五节 文化第三维空间:源语文化和译语文化的洽洽调和 166

小结 180

结语 182

参考文献 192

索引 206

致谢 212

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包