返回首页 联系帮助

登录注册
user
  • 我的订单
  • 在线充值
  • 卡密充值
  • 会员中心
  • 退出登录
59图书的logo
59图书
  • 交通运输
  • 军事
  • 农业科学
  • 医药卫生
  • 历史地理
  • 哲学宗教
  • 天文地球
  • 工业技术
  • 政治法律
  • 数理化
  • 文化科学教育体育
  • 文学
  • 环境安全
  • 生物
  • 社会科学
  • 经济
  • 自然科学
  • 航空航天
  • 艺术
  • 语言文字
  • 文化自觉观照下的典籍翻译 以《诗经》为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    王方路著2016 年出版234 页ISBN:9787511294562

    本书讨论了《诗经》的翻译进行了讨论。本书对中国古代曲籍,特别是《诗经》汉译英中存在的问题进行了分析,并对其中一些诗篇的不同英文翻译进行了比较,认为典籍翻译包括语内翻和语际翻译,作者对《诗经》中66首诗...

  • 翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    李任翀2014 年出版0 页ISBN:

  • 翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    陈奇敏著2014 年出版199 页ISBN:9787226046944

    本选题是一部学术专著。 书稿以图里的翻译规范理论为研究框架,对许渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,评价...

  • 文化观照下的中西语言及翻译

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    秦初阳,赵仕君著2017 年出版280 页ISBN:9787206141065

    只有将中西方语言与文化的微观方面和宏观方面同时进行对比分析,才能彻底把握二者的不同点,也才能有助于学习者学好西方的语言文化。本书在文化背景下,首先探讨了语言与文化的相关基础知识,接着论述了中西语言及...

  • 民族乡贫困文化自觉 以江西省贵溪市樟坪畲族乡为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    方清云著2012 年出版162 页ISBN:9787510047756

    本书是以江西省贵溪市樟坪畲族乡为个案进行的一项关于民族乡贫困文化的专题研究。鉴于我国民族地区多年来“物质扶贫”收效甚微的事实,笔者认为民族乡贫困文化的自觉是民族乡加快发展的根本途径。...

  • 民族乡贫困文化自觉 以江西省贵溪市樟坪畲族乡为例 第2版

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    方清云著2013 年出版162 页ISBN:9787510047756

    本书是以江西省贵溪市樟坪畲族乡为个案进行的一项关于民族乡贫困文化的专题研究。鉴于我国民族地区多年来“物质扶贫”收效甚微的事实,笔者认为民族乡贫困文化的自觉是民族乡加快发展的根本途径。...

  • 特色汉英翻译教学 以新疆文化视觉为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    谢旭升著2012 年出版226 页ISBN:9787511713322

    本书从多方面阐述了翻译在全球化时代扮演的多元重要角色;综述了国内外翻译教学的现状和辨析了翻译教学和教学翻译的内涵;详析了语言、文化和翻译之间的关系,旨在说明语言是文化的一部分而翻译是翻译文化;文化间...

  • 地域文化视角下的地名规划 以新郑市地名规划为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    宋久成主编2015 年出版179 页ISBN:9787508749020

    本书以河南省新郑市为例,分上下篇从文化的视角介绍了该地的地名规划。上篇主要为专题研究,即从历史地理、方言等方面详细分析了新郑市相关地名的来源,以及地名命名的建议和方法。下篇主要阐述了地名规划的背景...

  • 中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    柯子刊著2015 年出版367 页ISBN:9787310047710

    本书立足中国传统文化,从文字、语言、思维方式三者之间的关系入手,以中国传统译论为观照,以西方译论为参照,探讨林少华及其文学翻译如何继承了传统译论,实践着我国文章传统;论证了其“形神俱备的顺译”如何让译.....

  • 文化视角下的翻译策略 以汉语熟语的德译为例

    下载此书RAR压缩包在线购买PDF电子书

    包汉毅著2012 年出版361 页ISBN:9787560746777

    本书选取现代汉语文学中的熟语及其德语翻译作为研究对象,对翻译过程中的文化相关问题进行研究。通过分析,作者归纳出熟语的十二种翻译方法并且提供了各种情况下可能的熟语翻译解决方案,从而建立了一套系统的翻...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页尾页
如有任何问题,可联系 pdfbook123@proton.me

关于我们 | 隐私声明