王方路著2016 年出版234 页ISBN:9787511294562
本书讨论了《诗经》的翻译进行了讨论。本书对中国古代曲籍,特别是《诗经》汉译英中存在的问题进行了分析,并对其中一些诗篇的不同英文翻译进行了比较,认为典籍翻译包括语内翻和语际翻译,作者对《诗经》中66首诗...
陈奇敏著2014 年出版199 页ISBN:9787226046944
本选题是一部学术专著。 书稿以图里的翻译规范理论为研究框架,对许渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,评价...
秦初阳,赵仕君著2017 年出版280 页ISBN:9787206141065
只有将中西方语言与文化的微观方面和宏观方面同时进行对比分析,才能彻底把握二者的不同点,也才能有助于学习者学好西方的语言文化。本书在文化背景下,首先探讨了语言与文化的相关基础知识,接着论述了中西语言及...
方清云著2012 年出版162 页ISBN:9787510047756
本书是以江西省贵溪市樟坪畲族乡为个案进行的一项关于民族乡贫困文化的专题研究。鉴于我国民族地区多年来“物质扶贫”收效甚微的事实,笔者认为民族乡贫困文化的自觉是民族乡加快发展的根本途径。...
方清云著2013 年出版162 页ISBN:9787510047756
本书是以江西省贵溪市樟坪畲族乡为个案进行的一项关于民族乡贫困文化的专题研究。鉴于我国民族地区多年来“物质扶贫”收效甚微的事实,笔者认为民族乡贫困文化的自觉是民族乡加快发展的根本途径。...
谢旭升著2012 年出版226 页ISBN:9787511713322
本书从多方面阐述了翻译在全球化时代扮演的多元重要角色;综述了国内外翻译教学的现状和辨析了翻译教学和教学翻译的内涵;详析了语言、文化和翻译之间的关系,旨在说明语言是文化的一部分而翻译是翻译文化;文化间...
宋久成主编2015 年出版179 页ISBN:9787508749020
本书以河南省新郑市为例,分上下篇从文化的视角介绍了该地的地名规划。上篇主要为专题研究,即从历史地理、方言等方面详细分析了新郑市相关地名的来源,以及地名命名的建议和方法。下篇主要阐述了地名规划的背景...
柯子刊著2015 年出版367 页ISBN:9787310047710
本书立足中国传统文化,从文字、语言、思维方式三者之间的关系入手,以中国传统译论为观照,以西方译论为参照,探讨林少华及其文学翻译如何继承了传统译论,实践着我国文章传统;论证了其“形神俱备的顺译”如何让译.....
包汉毅著2012 年出版361 页ISBN:9787560746777
本书选取现代汉语文学中的熟语及其德语翻译作为研究对象,对翻译过程中的文化相关问题进行研究。通过分析,作者归纳出熟语的十二种翻译方法并且提供了各种情况下可能的熟语翻译解决方案,从而建立了一套系统的翻...