万晓艳著2008 年出版157 页ISBN:9787225031422
本书主要介绍了大学课堂英语教学的新形式和新方法。
段初发著2005 年出版257 页ISBN:7810046209
本书分为四个部分:文学创作论、诗歌翻译论、诗歌比较论和外国文学论。文学创作论包括文学和诗歌的评论,诗歌翻译论重点探讨了中国古代诗词的英译,诗歌比较论则针对中西诗歌的比较进行了研究,外国文学论中对劳伦...
刘少勤著2004 年出版260 页ISBN:7806475958
本书以鲁迅译文为第一手资料,深入考察了鲁迅翻译什么、如何翻译、为何翻译等问题。
李运兴编著2010 年出版315 页ISBN:9787302218517
本书上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,揭示翻译研究中跨学科移植的规律,探讨语言学途径的发展路径。下篇基于上述对翻译研究发展史...
刘宓庆著2016 年出版261 页ISBN:9787500143543
本书在原第一版论纲架构基础之上又新添很多内容,另添加作者对文化价值观论最新研究为序文。本书阐明了作者主要的理论观点,在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了”以注补释”的方法,以佐...
黄晶著2018 年出版303 页ISBN:9787517064749
本书从商务英语翻译与写作两个方面进行思考。翻译方面,根据商务英语的概念文体特征以及语言特点,逐一对商务英语的翻译策略和技巧展开了论述,并运用功能翻译理论对应用类文本的笔译问题进行了分析和探讨,包括商...
黄振定著2008 年出版266 页ISBN:9787544608480
本书分析了中西方传统译论的发展脉络,并论证了翻译的艺术性与科学性的统一。
刘华文著2017 年出版288 页ISBN:9787305185250
本书主要是基于对比语言学、认知语言学以及界面理论,针对汉译英实施对其中翻译单位、翻译过程、翻译目的、翻译方法、翻译策略予以学理性的思考,以期对汉译英实现较为深入的认识,能够对从事汉译英的研究者和实...
王颖频著2018 年出版349 页ISBN:9787532776917
在本书里作者尝试以德汉语对为切入点,尝试重新解读语用顺应论的内涵和进一步挖掘其对翻译活动、翻译研究和翻译教学的指导意义,尝试从理论高度探究顺应论对翻译和翻译教学的启示,从而对自己近几年来在理论和实...