梅德明主编2009 年出版378 页ISBN:9787301144398
《口译进阶教程》由一至四册组成,在当今翻译日渐成为学科的形势下,努力填补系统口译教程的空白。本书教学单元按内容主题编排,每单元围绕一项内容主题展开。主题选材力求题材广泛、情景真实、内容实用、语言经...
贝文力,施国安主编2006 年出版266 页ISBN:7561746857
本书的目标对象为参加俄语高级口译考试培训的人员,书中主要讲解一些参加口译活动需要的语言技巧以及大量的实际口译训练方法。
曹曼主编;欧秋耘,刘晖,刘敏副主编2013 年出版159 页ISBN:9787307121010
本书是专门针对MTI学生编写的实训教材。同传速录主要指英汉听打、英汉速记、英汉互译三个方面。本教程的特点是口笔译技能与英语挺听打技能相结合应用。全书共分十四章,内容涉及时事政治、贸易、农业、文化...
Roderick Jones2008 年出版142 页ISBN:9787544608657
本书是一本专门针对会议口译实践的指导书,介绍了国际会议口译的工作职能和工作环境,详述了交替传译和同声传译时分别采取的技巧。
曾琳编著2011 年出版211 页ISBN:9787300138787
这是一本写给专业翻译人员的、汉译英笔译的实用操作手册。突出汉译英笔译过程中通常出现的一些典型问题以及正确的方法。强调的是语言应用能力和熟练的翻译技能。...
任岳涛著2016 年出版135 页ISBN:9787513040006
会议口译研究在西方作为一门独立的学科已有六十余年的历史,而在中国则处于起步阶段,在口译研究飞速发展的今天,本研究在释意理论的框架下对已有的会议口译加工模式进行评估,并结合当今会议口译研究的最新走向探...