冯曼著2018 年出版183 页ISBN:9787307206564
本书从文献分析出发,通过理论思辨与逻辑推演,结合实际例证,在阐释翻译本质和厘清翻译伦理概念的基础上,提出了以翻译伦理所调整的社会关系分类来认识翻译伦理维度,从而为认知译者所面临的多重翻译伦理关系打下了...
邓志辉著2016 年出版286 页ISBN:9787306058720
本书结合翻译学和认知科学的理论和方法,研究不同素质的译者(专家译者、熟手级非专家译者、学徒级非专家译者等)在处理翻译中的一些疑难问题(即面对不确定性翻译项目)时的心理过程。本书分析了不同译者的不确定性...
张干周著2018 年出版178 页ISBN:9787512135796
本书从科技英语应用文本翻译实践出发,对科技英语应用文本翻译研究及教学进行了探索,主要内容涉及科技英语应用文本翻译中常见的问题分析、科技英语应用文本翻译方法探讨、科技英语应用文本翻译教学及译文审校...
郭立秋,徐英,骆忠武,王红利编著2017 年出版437 页ISBN:9787501254637
本书包括三方面内容:专题专业知识、语篇基本原理、语篇翻译技巧。第一,就题材而言本书覆盖比较全面,12个热点话题都从概述、术语、句子和语篇四个方面切入。通过从词、句、章到总体描述等不同侧面,使学习者对相...
教育部考试中心编2008 年出版175 页ISBN:7040241919
本大纲包括一级至三级英语口译翻译证书考试和笔译翻译证书考试的级别描述、考试形式、内容、时间、计分方式与合格标准,提供了各个级别考试的样题、答案和录音稿,并附有2003年10月和2004年5月考试的真题和参...
谢天振,王宁主编2014 年出版297 页ISBN:9787309104424
本书试图以描写研究的方法,聚焦于中国特有的翻译现象与翻译问题,探讨在特定的文化语境中翻译的特征、形态,以及与主流政治叙述的关系。翻译远非是语言转换,也不是简单的艺术品;翻译是积极的文化建构。我们对西方...
张林影著2019 年出版154 页ISBN:9787302515197
本书首先对文体进行了概述,进而介绍了语篇翻译中的衔接与连贯,并阐述了中西方思维差异导致语篇的主要差异及其对翻译的影响。主要对新闻语体、广告语体、商务信函语体、企业简介语体、旅游语体、科技语体六大...
跨考专业硕士翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题解析与习题详解 真题分册 第5版
跨考考研专业硕士研究院编著2017 年出版136 页ISBN:7562074892
教育部考试中心组编2008 年出版268 页ISBN:7040206994
本书为教育部考试中心和北京外国语大学联合推出的“全国外语翻译证书考试”的日语翻译证书考试的考试大纲,由教育部考试中心编写。本大纲说明了考试级别、形式、计分方式和合格标准等,并提供了考试样题和录音...