赵磊等编著2010 年出版233 页ISBN:9787310033638
本书分为五章:第一章简单介绍汉英翻译的基本操作过程及如何提高汉英翻译能力;第二章通过一些简单例子介绍英语五种基本句型等。各章均分日常生活、文化/社会、新闻时事等方面进行选材和分析。...
丁菲菲主编2004 年出版346 页ISBN:7810579738
本书是一部专门介绍汉英翻译基本知识、讲解汉英翻译技巧、加强汉英翻译实践的教材。内容包括:汉英语言结构的差异、汉译英的理论知识、汉译英的翻译技巧、特殊结构的翻译等。...
郗庆华总主编;赵磊,盛娜,时园园,王鹏编著2014 年出版235 页ISBN:9787310045945
本书共分为五章,主要内容包括汉译英概说、单句的翻译、句群的翻译、段落的翻译以及语篇翻译。在汉译英概说中详细论述了汉译英的标准、汉译英翻译的操作过程以及提高汉译英能力的方法。本书属于”高等院校英...
马会娟著2013 年出版202 页ISBN:9787303157570
本书为国家社科基金后期资助项目,选取了汉译英能力作为研究突破口,构建了一个中国学习者汉译英能力模式,具有较重要的理论价值和应用价值。...
李明编著2010 年出版385 页ISBN:9787307076563
《翻译工作坊》为“翻译专业21世纪丛书”之一本。本书对“翻译工作坊”的定义、特点、模式及具体的翻译实例进行了全面的讲解。其目的就是给广大的师生提供一个充分发挥其翻译能力和译者能力的平台,让广大师...
李朝,曹瑜编著2011 年出版258 页ISBN:9787512107304
本书主要以对外商务新闻报道、企业对外商务宣传、商务法规与合同、商务文稿等方面的篇章为翻译素材,讲练结合,重在练,理论与实践相结合,重在实践,为此,编者提供了大量的翻译练习,其特点是融知识性、实践性、科......