郝莉著2017 年出版196 页ISBN:9787563826223
性别视角下的翻译史研究是自20世纪80年代以来西方女性翻译理论基础上发展起来的较新的翻译研究领域。其在汉英文学翻译及中国现当代女性作家作品在英语世界的接受等方面的研究仍十分匮乏,本书试图从性别视角...
李洁著2008 年出版330 页ISBN:9787811026450
本书运用抽象法、比较法、模型法以及推理和演绎的方法,将古典艺术散文英译中译者与读者的审美沟通问题作为研究重点,从英译中存在的问题、审美沟通的可能性、审美沟通模式的构建依据、审美沟通的构建,以及实现...
陈琳著2016 年出版448 页ISBN:9787118109221
本书分为前言、绪论、章回体与章回标记语、四大古典名著英译及底本简介、四大古典名著回首标记语英译、四大古典名著回末标记语英译、四大古典名著章回体英译、影响章回体英译的文外因素、章回体英译与西方...
王彤编著2006 年出版483 页ISBN:7561334923
本书收集了日语中的惯用句型,并对其含义和用法给出了解释。本书所选用的例句典型,解说浅显易懂,用词尽量简明,并对各相似惯用句型进行了比较。书后列出日语五十音图和各惯用句型的索引,适合日语学习者使用。...
罗国忠编著2005 年出版454 页ISBN:7307045583
本书收集了约800条常用惯用句型。这些句型不但有中文解释,语法解说,而且还有许多由浅入深的例句,可以让学习者轻松、扎实地掌握使用。
姜莉著2014 年出版262 页ISBN:9787303111138
本书主要研究美学视角下的《庄子》“意象思维”及英译问题。庄子以“意象思维”进行创作,本章考察了“意象”的源流,分析《庄子》“意象思维”的审美特征,并以美学视角对“意象”传译进行思考,进而提出文学典籍...